утопиться
см. топиться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 投水自杀
2. 沉入; 沉没
2. 温热; 煨好
淹没
淹死
沉迷
(完)见топиться 1
淹没, 淹死, 沉迷, (完)见
топиться 1
投水自杀; 沉没; 沉入; 煨好; 温热
[完] 见 топиться2
[完]见
топиться. Она утопилась в реке. 她投河死了。
утопиться, -опится[完]〈口语〉(牛奶等)温热, 煨好 ‖未
утапливаться, -ается
слова с:
в русских словах:
утопить
тж. утопиться, сов. см.
в китайских словах:
自沉
утопиться
自溺
утопиться, утопить себя
投井自尽
броситься в колодец и покончить с собой, утопиться в колодце
跳水自尽
утопиться
投江
утопиться в реке (Янцзы)
投海自尽
броситься в море и покончить с собой, утопиться в море
投
投江 утопиться в реке (Янцзы)
跳井
броситься в колодец, утопиться в колодце
沉身
утопиться
淹
3) тонуть; утопиться
把小狗淹死了 утопить щенков
淹死
1) утонуть; утопиться (также обр. в знач.: погрязнуть в чем-л.)
2) утопить
把小狗淹死 утопить щенка
透
透井而死 утопиться, бросившись в колодец
投河
投河觅井 утопиться (о женщине)
投井
броситься в колодец, утопиться в колодце
投河自尽
броситься в реку и покончить с собой, утопиться в реке
鱼葬
утонуть, утопиться
投湖自尽
броситься в озеро и покончить с собой, утопиться в озере
跳黄浦
утопиться, покончить с собой
跳江
броситься в реку, утопиться
湛
湛身 утопиться
толкование:
1. сов.Лишить себя жизни, бросившись или погрузившись в воду.
2. сов.
см. утапливаться.
примеры:
湛身
утопиться
投江
утопиться в реке (Янцзы)
透井而死
утопиться, бросившись в колодец
投汨罗江而死
утопиться в реке Мило
听着,一切都是误会。我不是有意叫布林乔夫去从码头上跳下去的。你跟他说我很抱歉,好吗?
Слушай, все это было просто недоразумение. Я зря Бриньольфу предложила пойти утопиться. Передай ему, что я прошу прощения, да?
听着,一切都是误会。我不是有意叫布林纽夫去从码头上跳下去的。你跟他说我很抱歉,好吗?
Слушай, все это было просто недоразумение. Я зря Бриньольфу предложила пойти утопиться. Передай ему, что я прошу прощения, да?
这是个谜。一个充满自怜和悔恨的谜。不知出于什么原因,仅仅是看着她那双柔美的双眼,就让你感觉自己准备好为她沉溺……
Это тайна. Тайна, приправленная жалостью к себе и сожалением. По какой-то неизвестной тебе причине, когда ты смотришь в ее нежные глаза, ты чувствуешь, что готов утопиться...
他们放弃了。全都准备好随时跳海自杀,但我并不想。
Они сдались. Уже готовы спрыгнуть с этого причала и утопиться. А я нет.
морфология:
утопи́ться (гл сов непер воз инф)
утопи́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
утопи́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
утопи́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
утопи́лись (гл сов непер воз прош мн)
уто́пятся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
утоплю́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
уто́пишься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
уто́пится (гл сов непер воз буд ед 3-е)
уто́пимся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
уто́питесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
утопи́сь (гл сов непер воз пов ед)
утопи́тесь (гл сов непер воз пов мн)
утопя́сь (дееп сов непер воз прош)
утопи́вшись (дееп сов непер воз прош)
утопи́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
утопи́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
утопи́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
утопи́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
утопи́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
утопи́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
утопи́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
утопи́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
утопи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
утопи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
утопи́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
утопи́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
утопи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
утопи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
утопи́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
утопи́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
утопи́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
утопи́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
утопи́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
утопи́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
утопи́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
утопи́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
утопи́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
утопи́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
утопи́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
утопи́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
утопи́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
I1) несов. (о печах) 生着火 shēngzhe huǒ
2) разг. (отапливаться) 生火取暖 shēnghuǒ qǔnuǎn
II несов. (плавиться) 熔化 rónghuà
III утопиться投水自杀 tóushuǐ zìshā