чистая вода
纯水, 净水, 清水
纯水
слова с:
в русских словах:
чистый
чистая вода - 净水
в китайских словах:
加入纯水
Чистая вода добавлена
魔法纯净水
Сотворенная чистая вода
纯净之水
Чистая вода
较净废水
условно-чистая вода
纯化之水
Чистая вода
清洁水
чистая вода
洁净水
чистая вода
纯净水
чистая вода
假定清洁水
условно-чистая вода
纯水
чистая вода, очищенная вода, деминерализованная вода
高纯水
высокочистая вода, вода высокой степени очистки, вода высокой чистоты
洁
洁水 чистая вода
清涟
2) чистая вода
明水
1) * pum. чистая вода (якобы получаемая от Луны для жертвоприношений, дин. Чжоу)
2) чистая вода; чистый, прозрачный
净水
1) чистая вода (также рит. о воде в чаше перед статуей будды); осветленная вода
洼
4) * чистая вода
примеры:
洁水
чистая вода
使…原形毕露
вывести на чистая вода
净化过的水
Чистая вода возвращается в Оскверненный лес
西边的纳迦掌着一座祭坛,那里面产暮色森林这儿唯一的净水。大多数药水我就用河水凑合了,但布朗温要的就是精确!
На западе живут наги, там у них есть святилище, откуда поступает единственная в Сумеречном лесу чистая вода. Для большинства зелий мне хватает и речной воды, но Бронвин, видишь ли, требует точности!
有人说这些水能让人长生不老。要我说,这传说愚蠢之极,但我们确实需要这种稀有而纯净的水来酿造我们的美酒。
Говорят, эта вода дарует вечную молодость. Сказки все это. Но эта чистая вода обладает редкими свойствами, и она нужна нам для приготовления меда.
特别的茶,非常特别。只有我会泡的茶。泡茶需要花园里的上等好水,来自特别浮空岛上的好池子!
Особенный чай. Совсем особенный. Никто больше такого не делает. По рецепту нужна чистая вода из страны садов. Из пруда на летающем острове!
歆羡生灵的形体,「纯水」能化作林野百态。就用这「水」惩罚你吧。
Чистая вода способна принять множество форм, в том числе форму живых существ. Вода накажет тебя...
这里气候宜人,水质上佳,孕育了全提瓦特出了名好吃的苹果。
Мягкий климат и чистая вода позволяют выращивать в Мондштадте лучшие яблоки.
纯净的融雪之水,很适合用在水占盘里。
Чистая вода из растаявшего снега лучше всего подходит для гадания.
华池岩岫
Чистая вода и горная пещера
水之净化!
Чистая вода!
无名岛消失了。虽然那只是片空旷的水域,但所有船只都会刻意避开那里。所有船长都无法解释原因。
Безымянный остров исчез. И хотя теперь там лишь чистая вода, корабли предпочитают обходить это место стороной. Никто из капитанов не может внятно объяснить почему.
虽然现在只剩下开阔的水面,但各种船只还是会本能地避开。
И хотя теперь там лишь чистая вода, корабли предпочитают обходить это место стороной.
不过不止这些。无名岛消失了。虽然那只是片空旷的水域,但所有船只都刻意避开那里。所有船长都无法说出原因。那些违逆本能的水手再也没能归来。
Но всех она спасти не смогла. Безымянный остров исчез. И хотя там осталась лишь чистая вода, корабли предпочитали обходить это место стороной. Никто из капитанов не мог внятно объяснить почему. Но те, кто не внимал инстинкту самосохранения, в порт не возвращались.
虽然现在只剩下开阔的水面,但船只还是会避开。
И хотя там осталась лишь чистая вода, корабли предпочитали обходить это место стороной.
那里有充足的补给品、干净的水、枪……天哪,我不该离开的。
Куча припасов, чистая вода, оружие... Господи... Как я мог их там оставить?
净水市场!隆重开幕!
Чистая вода! Всегда в продаже!
净水!快来买啊,我站在这边可不是为了自己的健康!
Чистая вода! Подходите, покупайте! Я здесь не просто так стою!
别喝其他辐射污染的脏水了。这里有货真价实的净水。
Зачем пить радиоактивную дрянь, если прямо здесь есть настоящая чистая вода.
“既然有干净的瓶装水,为什么要喝受到辐射污染的脏水呢?升·克沃斯基牌食水,干净纯净过滤好水。”
Зачем вам грязная радиоактивная вода, если можно пить чистую, да из бутылок? "Чистая вода от Шена Кавольски"! Свежефильтрованная.
你知道什么是经典音乐的绝配吗?就是干净的瓶装水。没错,各位。我是升·克沃斯基,你们知道到哪里找我。
Знаете, что отлично сочетается с классической музыкой? Свежая, чистая вода в бутылках. Да, именно так. В эфире Шен Кавольски и вы знаете, где меня искать.