ярлык
1) 标签 biāoqiān, 签条 qiāntiáo
багажный ярлык - 行李签
ярлык на бутылке - 瓶子上的标签
2) перен. 帽子 màozi
приклеить кому-либо какой-либо ярлык - 给...扣上...的帽子
3) комп. 快捷方式 kuàijié fāngshì, 快捷 kuàijié
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 〈
2. 〈旧〉(领取物品等的)分配卡
ярлык на муку 面粉分配卡
3. 标签, 签条; 贴纸
ярлык на бутылке 瓶子上的标签
багажный ярлык 行李签
4. 〈转〉标签, 帽子, 头衔
ярлык учёности 博学的头衔
(2). приклеить(或 навесить) кому ярлык 给…贴标签, 给…扣“帽子”
ярлык 标签, 签条
记录单, 装箱单, 标签, 货签, 签条, 货物标牌, 装箱卡片, 帽子, 头衔, -а(阳)
1. <史>(俄国十三-十五世纪金帐汗国的)诏书
2. 标签
багажный ярлык 行李签
3. <转>头衔, 帽子(常含贬义)
клеить(或 вешать...) ярлык(кому 或на кого) 给... 扣帽子
1. 1. 封诰
2. 分配卡
3. 标签, 签条; 贴纸
4. 标签, 帽子, 头衔
2. 标签; 货签; 装箱单; 记录单
3. 标签, 签条; 标牌
封诰; 分配卡; 标签, 签条; 贴纸; 标签, 帽子, 头衔; 标签; 货签; 记录单; 装箱单; 标签, 签条; 标牌
1. 标签; 签条; 货签
2. 货物标牌; 装箱卡片记录单
贴纸, 杆签, 货牌子, 记录单, 封条, 货物标牌, 合格证, 装箱卡片
封条; 货物标片; 装箱卡片; 标签; 记录单
封条; 货物标牌; 装箱卡片; 标签; 记录单
[阳]货物标牌; 标签, 签条; 记录单
<转>政治标签, 帽子
наклеить на кого-л. ярлык "антиперестройщика" 给... 戴上"反对改革者"的帽子
标签, 签条; 货签, 货物标牌
封条; 货物标牌, 标签; 贴纸
封条, 标签, 货签, 记录单
①记录单②特征, 标记
标记, 标签, 标牌
①记录单②标签
小签条
标记, 标签, 标牌
1.标签,签条,货签;2.货物标牌,装箱卡片;3.记录单; ①标签,货签②装箱单③记录单
в русских словах:
сигнатурный
〔形〕сигнатура 的形容词. ~ ярлык(药房附在药剂上注明处方和药剂用法的)签.
пришивать
3) перен. разг. (ложно обвинять) 毫无根据地指责 háowú gēnjù-de zhǐzé; (приклеивать ярлык) 硬给...扣上...的帽子 yìnggěi...kòushàng...de màozi
в китайских словах:
挂咭
ярлык
记录单
бланк для записи, ярлык
栍
2) ярлык, бирка
问询记录单查询记录单
ярлык для справок
黑标美味朗姆酒
Ром Ромси "Черный ярлык"
运输单
1) транспортный ярлык
通话记录单
разговорный ярлык
膳牌
стар. шаньпай (ярлык с указанием должности и фамилии назначаемого на прием к императору, просматривался императором за едой, дин. Цин)
帖
2) этикетка, ярлык; карточка с объявлением (напр. о сдаче помещения)
金牌
2) ист. золотой ярлык, золотая пайза (верительная бирка, покрытая красным лаком, с золотыми знаками)
扣
扣帽子 навешивать ярлык
差票
командировочный ярлык; ордер на наряд
红签
стар. красный ярлык (со знаком 福 «на счастье», красная полоска бумаги, приклеиваемая на красный конверт с пригласительной карточкой)
红牌
1) стар. красный ярлык (таможенное свидетельство, выдававшееся отходящим судам)
打上
5) навесить (ярлык)
书署
наклейка (ярлык) с названием книги
补助货签
дополнительный товарный ярлык
书眉
2) ярлык с заглавием книги
机笺
машинный ярлык
帽子
2) перен. ярлык; вывеска
扣(戴)…帽子 приклеивать (навешивать) ярлык (напр. человеку); приписывать (что-л. кому-л.)
给他扣上右派的大帽子 навесить на него ярлык правого (напр. оппортуниста)
摘…帽子 а) снимать ярлык; б) отказаться от враждебной платформы (о бывшем контрреволюционере), перейти на позиции народа
粘贴标签
наклеиваемый ярлык
图片
ист. ярлык с печатью (офицеров знаменных войск, эпоха Цин)
直通标签
транзитный ярлык
印牌
1) печать и ярлык (обр. в знач.: власть полководца, право командования)
2) ярлык с оттиском печати (дин. Цин)
工票
расчетный ярлык (для исчисления оплаты труда)
牌
2) торговая марка, марка (сигарет); фабричный знак; этикетка, ярлык
快捷方式
2) комп. ярлык
牌子
1) вывеска, дверная дощечка, табличка (с информацией), указатель; ярлык (напр., товарный); номерок, бирка
脸谱化
стереотипизация, стереотипный; навешивать ярлык
牌子儿
3) торговая марка, фабричный знак, этикетка, ярлык; вывеска
洗水唛
памятка по уходу за вещью, вшивной ярлык
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) а) Листок на товаре с указанием его наименования, веса, количества и т.п.
б) Листок со знаком чего-л., с указанием на что-л.
2) перен. Устоявшаяся, шаблонная - обычно неодобрительная - краткая характеристика кого-л., оценка чего-л., приписываемая кому-л. в глазах общества.
2. м. устар.
Грамота, письменный указ хана в монголо-татарских ханствах.
синонимы:
см. знакпримеры:
扣(戴)…帽子
приклеивать (навешивать) ярлык ([i]напр. человеку[/i]); приписывать ([i]что-л. кому-л. [/i])
给他扣上右派的大帽子
навесить на него ярлык правого
摘…帽子
а) снимать ярлык; б) отказаться от враждебной платформы (о [i]бывшем контрреволюционере[/i])[i], [/i]перейти на позиции народа
号上一个价儿
повесить ярлык с ценой, маркировать
硬套上
[c][i]перен.[/i][/c] насильно приклеить (ярлык), приделать ([i]этикетку[/i])
硬安上
[c][i]перен.[/i][/c] притянуть, нацепить, пристегнуть, приклеить ([c][i]напр.[/c] ярлык[/i])
瓶子上的标签
ярлык на бутылке
给...扣上...的帽子
приклеить кому-либо какой-либо ярлык
扣上帽子
навесить ярлык
扣帽子; 扣大帽子
прилеплять кому-л. ярлык
给…扣帽子
вешать ярлык на кого; клеить ярлык кому
(药房附在药剂上注明处方和药剂用法的)签
сигнатурный ярлык
“但他还穿着那条白色内裤——谢天谢地。我觉得内裤的牌子大概是‘巴布鲁戴恩’。我找找……”他翻转尸体,以检查内裤的标签。
«Однако белые трусы по-прежнему на нем. И на том спасибо. Производитель — „Бабрудин“, я полагаю. Посмотрим...» Он поворачивает тело на бок, чтобы посмотреть ярлык на белье.
“衣着,”警督开口了。“死者穿着一双装甲靴,以及白色内裤。我觉得内裤的品牌是巴布鲁戴恩。我找找……”他翻转尸体,以检查内裤的标签。
«Одежда, — начинает лейтенант. — На покойном армейские ботинки и белые трусы. Производитель белья — „Бабрудин“, я полагаю. Посмотрим...» Он поворачивает тело, чтобы посмотреть ярлык.
子弹安全地密封在一个有rcm印章的塑料袋里。金填好了袋子上的标签,包括物品编号,案件编号,日期,还有发现子弹的地点。
Пуля надежно запечатана в пластиковый пакет с символикой ргм. Ким нанес на ярлык номер предмета, номер дела, а также место и время обнаружения пули.
或该说她被贴上标签。后面还有,“我鼓起勇气问公爵他女儿会怎么样。”
Или навесили ей такой ярлык. И вот дальше: "Я спросила князя, что ждет княжну".
морфология:
ярлы́к (сущ неод ед муж им)
ярлыкá (сущ неод ед муж род)
ярлыку́ (сущ неод ед муж дат)
ярлы́к (сущ неод ед муж вин)
ярлыко́м (сущ неод ед муж тв)
ярлыке́ (сущ неод ед муж пр)
ярлыки́ (сущ неод мн им)
ярлыко́в (сущ неод мн род)
ярлыкáм (сущ неод мн дат)
ярлыки́ (сущ неод мн вин)
ярлыкáми (сущ неод мн тв)
ярлыкáх (сущ неод мн пр)