一阵阵风
_
одиночный порыв
примеры:
一阵风暴
бурный порыв ветра
好大一阵..阵风。
П-п-просто у-ураган.
突然刮起了一阵风
налетел ветер
吹来了一阵阵强风。
The wind was blowing in gusts.
随风飘来一阵阵花香。
The scent of the flowers was wafied to us by the breeze.
哪一阵风把你刮来的?
каким ветром тебя сюда занесло?
汽车过去, 快似一阵风
автомобиль промчался быстро, как порыв ветра
有没有感觉到一阵风?
Чуешь сквозняк?
欢呼声形成了一阵风暴
приветственные возгласы перешли в овацию (в бурю приветствий)
哪一阵风把你吹到这儿来?
каким ветром тебя сюда занесло?
一阵风吹走了我的帽子。
A blast of wind blew my hat off.
骤然一阵风把帽子刮掉了
порывом ветра сорвало шляпу
凉爽的微风一阵阵吹过河面。
Прохладный ветерок подувает над рекой.
突然刮起了一阵风, 把雨驱散了
налетел ветер и прогнал дождь
刮了一阵风,跟着就下起了大雨。
There was a gust of wind and then it began to pour.
“当然。”一阵风吹过他的头发。
«Конечно». Порыв ветра треплет ему волосы.
一阵风吹来,这个高度让人有些眩晕。
С налетевшим порывом ветра высота кажется головокружительной.
一阵风吹来。一束银光。光!我都快认不出光来了。
Порыв ветра. Проблеск света. Свет! Я не сразу поняла, что это такое.
是这样,没错——就像一阵风吹过芦苇。
Да — как тростник на ветру.
几声讥讽突然飘过了你的耳朵,或者...刚刚只是一阵风声?
До вас доносятся неодобрительные завывания... или это просто ветер?
很快,他们就会和死去的干尸没两样,一阵风就能将他们吹倒。
Скоро от них останутся лишь мертвые, иссохшие скорлупки, такие легкие, что дунешь – и улетят.
没有回应。你可以听见里面微弱的扫地声;一阵风吹过你的衣衫。
Никто не отвечает. Ты слышишь едва различимое шуршание метлы; порыв ветра продувает твою одежду.
你看着那些花儿,一阵风将它们从屋顶掀起,抬升到半空中……
Когда ты смотришь на цветы, порыв ветра подхватывает их с крыши и поднимает в воздух...
一阵风吹来,塑料斗篷在他的脸庞周围扑腾。他佝偻着后背,嘴巴大张着。
Ветер треплет капюшон непромокаемого плаща. Старик сидит сгорбившись, с открытым ртом.
пословный:
一阵阵 | 阵风 | ||
Рафаль, Rafale (истребитель, Франция) |