三长两短
sāncháng liǎngduǎn
несчастье, гибель, непоправимое
ссылки с:
三长四短sāncháng liǎngduǎn
обр. непоправимое несчастье (обычно о смерти)неприятный поворот событий; непредвиденный поворот событий; непоправимое несчастье; неожиданные осложнения
sānchángliǎngduǎn
指意外的灾祸、事故,特指人的死亡。sāncháng-liǎngduǎn
[unforeseen disasters or accidents; unexpected misfortune] 出乎意料的灾难、 变故, 多指人的死亡
sān cháng liǎng duǎn
意外的变故。多指死亡。
平妖传.第五回:「万一此后再有三长两短,终不然靠着太医活命。」
二十年目睹之怪现状.第十六回:「将来我有个甚么三长两短,姪少爷又是独子,不便出继,只好请姪少爷照应我的后事,兼祧过来。」
sān cháng liǎng duǎn
unexpected misfortune
unexpected accident
sudden death
sān cháng liǎng duǎn
unexpected misfortune; if sth. untoward should happen ...; if sth. were to happen (to sb.) ...; sth. unfortunate, esp. death; unforeseen disasters (accidents):
万一她有个三长两短 if anything untoward should happen to her; in case she should die
sānchángliạ̌ngduǎn
unexpected misfortune1) 指意外的事故、灾祸。
2) 特指人的死亡。
частотность: #30647
синонимы:
примеры:
外婆身体不好,妈妈总担心她有个三长两短的。
Бабушка нездорова, мама постоянно беспокоится, что с ней что-нибудь случится.
万一她有个三长两短
на случай если она неожиданно умрет
如果我母亲有什么三长两短…我就要找到你并杀了你。
Если с моей матерью что-нибудь случится... Я найду и убью тебя.
我死也不会让你有个什么三长两短的。
Я никому не позволю причинить тебе вред.
你对我付出这么多,如果我害你有什么三长两短,我不得好死。
Будь я проклята, если брошу тебя в беде. Ты ведь столько для меня делаешь.
自己小心点,如果你有什么三长两短我可怎么办。
Ты только осторожнее... Если с тобой что случится, я не знаю, что я буду делать.
пословный:
三长 | 两 | 短 | |
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|
1) короткий; краткий
2) не хватать, недоставать
3) недостаток, минус
|