不佳
bùjiā
ссылается на:
不好bùhǎo
1) нехороший, плохой, дурной
2) затруднительно, неудобно
我不好说 мне неловко говорить
3) неприятный; неприемлемый для...
不好看 некрасивый
不好走 неудобный (о дороге)
不好吃 невкусный
不好听 а) неприличный; б) неприятный на слух
不好用 непригодный
4) диал. зло; постыдное (неприятное) дело
一个大不好 большое зло
5) bù hào не нравится, не любить
小病xiǎobìng
лёгкое недомогание, небольшая проблема
лёгкое недомогание, небольшая проблема
не слава богу
bù jiā
不好。
如:「他最近健康情况不佳。」
bù jiā
not goodbùjiā
not good1) 不好。
2) 身体不舒适,小病。
в русских словах:
встать с левой ноги
情绪不佳
незавидное состояние
不令人羡慕的处境, 处境不佳
незавидный
无可羨慕的 wúkě xiànmù-de, 不好的 bùhǎode, 不佳的 bùjiāde
примеры:
形势不佳, 堪堪失败
ситуация неблагоприятна, и неудача постигнет нас с минуты на минуту
耳音不佳
быть тугим на ухо
治疗成效不佳
лечение результатов не дало
病人情况不佳
больному плохо
[直义] 怀胎怀久了, 会生一个死胎.
[释义] 指酝酿了很久, 而结果不佳.
[参考译文] 夜长梦多.
[释义] 指酝酿了很久, 而结果不佳.
[参考译文] 夜长梦多.
долго ходить - мёртвого родить
这里电视节目的接收情况不佳。
Reception of TV programmes is unsatisfactory here.
境况不佳
in straitened circumstances
他手气不佳。
Luck goes against him.
晚景不佳。
The condition in one’s closing years is no good.
名誉不佳的
of bad repute
信誉不佳的证券
cats and dogs
他跟老婆吵了一架, 现在心绪不佳
поссорился он с женой, теперь переживает
情绪不佳
встать не с той ноги
情绪不佳; 心情不佳
Встать не с той ноги
他在球场上表现不佳,教练让他坐冷板凳。
Он не очень хорошо играл на поле, поэтому тренер посадил его на скамейку запасных.
我的族友茉拉·符文图腾去了银松森林,她去那里是为了帮助我们的亡灵盟友。银松森林状况不佳,那是一片濒死的森林,茉拉希望通过自己的努力给银松森林带来新的活力。也许在贫瘠之地找到的这种奇怪的生命形式能够对她在银松森林的工作有所帮助。
Одна из моих соплеменниц, Муура Рунический Тотем, отправилась в Серебряный бор на помощь нашим союзникам-нежити. Серебряный бор – больной, вымирающий лес, и Муура надеялась вдохнуть в него новую жизнь. Может быть, необычные обитатели Степей подскажут ей, как лучше выполнить задачу.
若是有没见识的人调侃刻晴的发簪稍显陈旧,品相不佳,她不仅不生气,还会表现得格外骄傲。
Некоторые от недалёкого ума подтрунивают над Кэ Цин за то, какая изношенная у неё заколка, но она не злится, а даже гордится этим.
他因为工作表现不佳而感到自卑。
Он чувствует себя неполноценным из-за плохой рабочей производительности.
火力强大但命中率不佳的近距离武器
Неточное, но мощное оружие.
尽管维和者的辅助攻击模式精准度不佳,但在近距离和对付大型目标,比如莱因哈特时仍然非常有效。
Хоть альтернативный огонь из «Миротворца» и не ведется прицельно, он эффективен в ближнем бою или против крупных целей вроде Райнхардта.
在游戏中犯错、游戏水平不佳、或是不愿更换英雄。
Совершение ошибок, низкий уровень игровых навыков или нежелание сменить героя.
不行进城多半是因为名声不佳吧。有不少凯季特猫人都转行干起盗窃走私的勾当。
В основном, из-за репутации. Многие каджиты зарабатывают на жизнь воровством и контрабандой.
粮食店状况不佳,奥格那。
Запасы кукурузы опять на исходе, Оргнар.
多半是因为名声不佳吧。不少凯季特人都干过走私和偷窃的勾当。
В основном, из-за репутации. Многие каджиты зарабатывают на жизнь воровством и контрабандой.
的确。我们受伤而且又饿,跟农人的协商进展不佳,我们剩下的只是尊严了…
Можешь. Как видишь, у нас много раненых, и мы умираем от голода. Переговоры с крестьянами пока ничего не дали. У нас осталась только наша честь...
是的,谢谢你,爱凡客。而且,加姆洛克不乏才华横溢、未经雕琢的音乐磁带,不过我们在场馆方面确实运气不佳。
Да, спасибо, Эй-Камон. И если тех, кого природа щедро одарила талантом крутить катушки на дискотеке, в Джемроке предостаточно, по части объектов недвижимости нам повезло значительно меньше.
这匹忠实的骏马和它的骑手一样状况不佳。
Верный конь находится почти в таком же плачевном состоянии, что и его всадник.
“运气不佳?”街头小贩说着,明显很失望。“为什么不再看一眼呢,警官?继续支持经济!”
Ничего не понравилось? — спрашивает уличный торговец, явно разочарованный. — Может, еще раз поглядите, начальник? Чтобы экономику поддержать.
见鬼,你的状态不佳……你还是能为这种失态做出辩解的,毕竟尸体∗实在是∗太滑了。
Проклятье, ты действительно не в форме... В твое оправдание можно сказать, что труп был довольно скользким.
运气不佳。你唯一能找到的只有……绿黄色的玻璃纸遮阳帽?似乎是一个价廉物美的运动品牌,叫两栖动物。弯折的帽檐上有一只难看的绿青蛙。
Не везет. Всё, что тебе удается найти, это... козырек из пленки цвета лайма? Фирма «Амфибия» — это марка дешевой спортивной одежды. На согнутом козырьке красуется деформированное изображение лягушки.
无线电中继塔的状态不佳。我觉得那东西不能用来联络弓箭手号。
Радиовышка в очень плохом состоянии. Вряд ли получится использовать ее для связи со „Стрельцом“.
反旷课特战队(或“下级警队”)是rcm里的一个部门,每天开着货車到处寻找旷课的小孩。一般认为表现不佳的警官才会被分配去那里作为惩罚。
Специальный отряд по обеспечению посещаемости школ (или «прогульный отряд») — это подразделение ргм, которое патрулирует город в поисках малолетних правонарушителей. Обычно на эту работу отправляют не отличающихся высокими показателями офицеров в качестве наказания.
灰域驾驶员?我试图和她聊聊,但是进展不佳。
Дальнобойщица? Я пытался с ней поговорить, но не преуспел.
不如你告诉我吧,警官。我试过打开它。以免污染爬到屋顶,我就要继续跑路了。不过运气不佳。
Это не у меня нужно спрашивать. Я пыталась ее открыть. На тот случай, если заражение доберется до крыши и мне придется бежать дальше. Но безуспешно.
羊羊是一只毛绒玩具,老实说,它看起来状态不佳。其中一只纽扣眼睛已经不见,有好几个地方的毛皮也破了。
Барашка — это мягкая игрушка в виде ягненка. Все указывает на то, что он знавал лучшие времена. У него нет одного глаза-пуговицы, и мех в нескольких местах полностью вытерся.
你的口才赢过了我…但这只是因为我今天状况不佳,不然我肯定会让你体无完肤!
Ты меня переболтал... Но это только потому, что я сегодня не в форме. Иначе я бы тебя ох как разнес.
嗯,你运气不佳啊。欢迎你改天再来找我玩一局。
Что ж. Случается. С удовольствием сыграю как-нибудь еще.
不幸,当他放下了他的剑和盾后,巴拉斯提从男爵染上了其他的消遣。他迷上纸牌和骰子,有时甚至还会赌斗狗。有一天他手气不佳,于是决定赌上他的家族庄园,结果最后却输个精光。他什么都没了。更悲惨的是,胡伯特·巴拉斯提无法接受自己输光家产的事实,于是穿上盔甲马上从军。不过,战争再次证明了它的无情,胡伯特的腿中了一剑,最后他死于坏疽。
К сожалению, отложивши меч и щит, баронет Баласте занялся иными развлечениями. Он играл в карты, бросал кости и даже устраивал собачьи бега. В конце концов, как-то раз, когда ему особенно не шла карта, он решил сыграть не просто на один или два мешка золота, но поставил на кон свое родовое поместье. И проиграл. Все проиграл. Что хуже всего, не сумел он и принять такого поражения, а в аффектации надел доспехи и сейчас же записался охочекомонным, после чего поехал на войну. С войны же уже не вернулся: раненый шальною стрелой, умер он от гангрены.
他们把他的古怪行为归因于健康不佳。
They assigned his odd behavior to his ill health.
我的经济状况不佳,所以这几天晚上我没有去酒店而是呆在家里。
My finances were at a low ebb, so I stayed at home for several evenings rather than go to the pub.
那男孩健康状况不佳,使他的父母亲忧虑。He is concerned for her safety。
The boy’s poor health concerned his parents.
我们的产品很好,但销售情况不佳。
We have a good product but our distribution is bad.
他为经济复苏提出的对策反应不佳。
His prescription for economic recovery was not well received.
健康不佳可能成为人一生中取得成功的障碍。
Poor health may be a bar to success in life.
这出戏公演时,当地报纸对它评价不佳。
When the play opened, the local press gave it the thumbs down.
今年的葡萄酒产量前景不佳。
The prospects for this year’s wine harvest are poor.
出席率低是由于天气不佳。
The bad weather is responsible for the small attendance.
星期一的生意不佳,整个上午我们没有动用现金收入记录机。
Business was bad Mondays: we didn’t ring up a sale all morning.
这个地方名声不佳。
This place doesn’t have a very savory reputation.
声誉不佳的金融业主要找到轻信的顾客是没有困难的。
Shady financiers had no difficulty in finding gullible customers.
副总统健康状况不佳。
The vice president is in a state of poor health.
布莱克先生由于健康不佳而退出政治生涯。
Mr. Black bowed out of politics due to poor health.
运气不佳。
Безрезультатно.
如果一只黑猫挡住你的去路代表着运气不佳的话,那么如果是一只死去的黑猫挡在前面,那运气该有多么差?
Если плохой приметой считается, когда черный кот переходит вам дорогу, то что может значить, когда он на ней умирает?
说你运气不佳,然后离开。
Сказать, мол, а вот вы не уверены. И отойти.
斯莱恩现在自由了,即使看起来似乎状况不佳。
Слейн свободен, хотя, кажется, чувствует себя не очень хорошо.
这不是因为您工作表现不佳所致,研究所也乐意提供您推荐函。
Это ни в коей мере не означает, что мы недовольны вашей работой. Мы охотно предоставим вам рекомендацию.
这就是你的问题了,医生。你对病人的态度不佳。如果别人也叫错我的名字,我十年前就不会再纠正人家了。
Вот видите, доктор, в этом и есть ваша проблема. Вы ведете себя неподобающе. Лично я на вашем месте уже десять лет назад перестал бы поправлять людей.
伽玛枪会射出对人类有致命伤害的辐射线,但是对尸鬼、机器人和废土生物效果不佳。
Гамма-пушка стреляет лучами, которые смертельно опасны для людей, но не действуют на большинство гулей, роботов и обитателей Пустошей.
一个单位因你殖民地财政状况不佳被解散了!
Юнит был распущен, так как у вашей колонии дефицит бюджета, а казна пуста!