情况不佳
_
условия неблагоприятные, обстановка плохая
в русских словах:
плохо
больному плохо - 病人情况不佳
примеры:
病人情况不佳
больному плохо
这里电视节目的接收情况不佳。
Reception of TV programmes is unsatisfactory here.
我们的产品很好,但销售情况不佳。
We have a good product but our distribution is bad.
波特玛这件事情况不大好办。但你是做这件事情的最佳人选。
Бросить вызов Потеме и выжить будет непросто. Но ты справишься.
境况不佳
in straitened circumstances
副总统健康状况不佳。
The vice president is in a state of poor health.
粮食店状况不佳,奥格那。
Запасы кукурузы опять на исходе, Оргнар.
情绪不佳; 心情不佳
Встать не с той ноги
这匹忠实的骏马和它的骑手一样状况不佳。
Верный конь находится почти в таком же плачевном состоянии, что и его всадник.
一个单位因你殖民地财政状况不佳被解散了!
Юнит был распущен, так как у вашей колонии дефицит бюджета, а казна пуста!
斯莱恩现在自由了,即使看起来似乎状况不佳。
Слейн свободен, хотя, кажется, чувствует себя не очень хорошо.
我的经济状况不佳,所以这几天晚上我没有去酒店而是呆在家里。
My finances were at a low ebb, so I stayed at home for several evenings rather than go to the pub.
情况不妙
обстоятельства плохи, ситуация неблагоприятная
情况不妙。
Выглядит он не очень.
历史情况不详。
Little is known about the historical background
他们情况不妙
у них дела в плохом состоянии
你的口才赢过了我…但这只是因为我今天状况不佳,不然我肯定会让你体无完肤!
Ты меня переболтал... Но это только потому, что я сегодня не в форме. Иначе я бы тебя ох как разнес.
唉,情况不妙。
Очень плохо.
个别情况不算数。
Isolated instances do not count.
这下……情况不妙。
Так... это уже гораздо хуже.
哦,情况不妙了……
Добром это не кончится.
瓶中信 情况不妙
Письмо в бутылке: дело плохо
这种情况不断发生。
Такая ситуация возникает постоянно.
那男孩健康状况不佳,使他的父母亲忧虑。He is concerned for her safety。
The boy's poor health concerned his parents.
嗯……情况不算太糟。
Хм... Это не страшно.
我情况不妙,老大……
Дела мои плохи, босс...
他们家里情况不顺遂
в семье у них неблагополучие
与情况不相合的行为
поступок, не подходящий к положению (обстоятельствам)
不了解情况不要乱放炮。
Don’t shoot off your mouth if you don’t know the facts.
你去也好,不去也好,情况不会改变。
Whether you go or not, the situation will remain unchanged.
他来也罢,不来也罢,情况不会改变。
Придёт он или нет, ситуация не изменится.
拔出武器,情况不太妙...
Потянуться за оружием. Дело выглядит паршиво...
情况不容许我们再等待了。
In such circumstances we can’t afford to wait any longer.
情况不容许有任何延误。
The situation allows of no delay.
一般说来这种情况不多见。
В общем, такая ситуация нечасто встречается.
对情况不加区别地机械运用
mechanically apply without reference to varying circumstances
пословный:
情况 | 不佳 | ||
1) положение, обстановка, условия, состояние; ситуация; обстоятельства, конъюнктура
2) воен. перемены; изменения
|
1) см. 不好
2) см. 小病
|