不可挑战的
_
unchallengeable
примеры:
你应该去找瓦加德挑战,他可不容小觑。
Надо тебе с Вальгардом подраться. Вот уж кто годный боец.
可挑战最高难度:
Макс. сложность
现在可不是她接着挑战「野外生存」的时候了。
Сейчас и правда не время для вылазок на природу.
这些挑战可不简单——选择与你的装备和技能最相匹配的挑战吧!
Легких испытаний не жди. Выбирай то, что лучше всего подходит для твоего снаряжения и навыков!
没有任务可解。没有坏人可杀。没有挑战可以面对。
Никаких новых приключений. Злодеев, которых нужно убивать. Вызовов, которые нужно принять.
我先提醒你,这个挑战可相当有难度。
Предупреждаю тебя, следующее задание будет довольно сложным.
不知道…或许我们可以来…赌一场挑战。你知道我擅长完成不可能的任务,指派任务给我吧。
Не знаю... Можем поспорить на что-нибудь. Я уже несколько раз доказал тебе, что могу совершать невозможное.
接受挑战。你应该留意一些富有格调的元素,用来把这坨废纸抬高到不可预见的高度。
Вызов принят. Смотри в оба — тебе нужно найти стильные детали, которые помогут вознести этот комок мокрой бумаги до невиданных высот.
很有挑战性吧?你知道那边的尘泥沼泽吧?你可得小心点,塞拉摩可不是个普通人能去的地方。
Ищешь приключений? Ты знаешь, где находятся Пылевые топи? Только будь <осторожен/осторожна>, в Тераморе может быть опасно.
我们向莉安德拉发起挑战,但她唤醒了三个坚不可摧的黯灵骑士并召唤了地震,动摇了神庙的地基。
Мы вызвали Леандру на бой, но она призвала троих рыцарей смерти и устроила землетрясение, от которого храм содрогнулся до основания.
пословный:
不可 | 挑战 | 的 | |
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|
1) вызов, проблема
2) бросать вызов, вызывать (на бой, соревнование)
3) устар. провоцировать войну
|