不回答
bùhuídá
не отвечать
в русских словах:
промолчать
1) 不作声 bù zuòshēng; (не ответить) 不回答 bù huídá
примеры:
你为什么不回答? 啊? 怎么回事?
Почему ты не отвечаешь? А? Что такое?
我招呼他, 可是他只顾坐在那里, 也不回答
Я его зову, а он сидит себе и не отвечает
避开不回答。问她是否听到了什么不寻常的事。
Уклониться от ответа и спросить, не слышала ли она чего-то необычного.
她还在。名字,不知道。不知道,也不回答嫣朵拉。
Она ещё здесь. Имя... неизвестно. Она не отвечает Эндоре.
馋…缠…什么的,看不懂。问也不回答。
Ручьи... Хм? Не понимаю. Спросила, нет ответа.
他怎么不回答我们呀…
Почему они не обращают на нас внимания?
不回答?那么我就从你的尸体上拿走它!
Не отвечаешь? Тогда я заберу трофей с твоего трупа!
你不回答……非要逼我用你们的语言吗?
Ты не отвечаешь... Я, что, должен говорить на вашем несуразном языке?
不回答吗?那我杀了你再慢慢找答案!
Не отвечаешь? Тогда я заберу трофей с твоего трупа!
你不回答……非要逼我用你那刺耳的语言吗?
Ты не отвечаешь... Я, что, должен говорить на вашем несуразном языке?
因此我不回答傻子提出的愚蠢问题。
Чтобы не отвечать на глупые вопросы.
佛隆德,我的剑还在你这儿吗?不回答是吧…?没关系。我现在有大把的时间,可以慢慢找。
Что, Волунд, меч мой все еще у тебя? Молчишь, а? Ну ладно. Время у меня есть, я поищу...
他决定不回答。
He chose not to reply.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不 | 回答 | ||