不断改变的
_
changing
примеры:
营地南边的那些驯鹿原本一直过着自由而悠闲的生活,甚至时不时地在营地周围散步。但是奈辛瓦里的出现改变了一切。现在这群驯鹿陷入了永久的恐慌与凶暴状态中。每日每夜,隐藏在原野上的猎户与陷阱都在不断夺走它们的生命。
Прежде к югу от нас вольно бродили стада карибу. Но тут появился Эрнестуэй, и все изменилось. Теперь карибу не знают ни минуты покоя, они постоянно пребывают в панике. Их преследуют охотники, расставляющие в тундре свои ловушки...
这个世界的麻烦似乎永不消退。它们不断变化、改变、重生,但永续长存。
Беды этого мира, похоже, никогда не закончатся. Они меняются, но не исчезают.
德鲁伊在我们的社会中扮演着重要的角色,但是就在我们消极地沉睡的同时,这个世界也在不断改变。
Друиды играют важную роль в нашем обществе, но слишком часто на нас смотрят как на пассивных мечтателей, которые безучастно смотрят на постоянно меняющийся мир вокруг...
托加斯特是个不断变化的地方,能根据其主人的意志做出改变。也许用通常的手段无法追踪一个人。
Торгаст постоянно меняется в соответствии с волей своего хозяина, поэтому найти в нем кого-то обычным способом не всегда возможно.
历史是一条不断向下流淌的河流,其流向偶尔会以某些神秘和意想不到的方式被改变。
История — это вечно текущая река. Иногда ее русло искривляется загадочным и неожиданным образом.
杰洛特找到了配方,但在前去学者会面的途中他改变心意,因此最後并未将配方交出。学者不甘遭到拒绝,因此当狩魔猎人转身离去时,耳边不断回响着「我们会再见面的」的威胁之语。
Геральт добыл рецепт, но по дороге на пристань передумал и решил его не отдавать. Ученый муж очень разозлился. Вслед уходящему ведьмаку прозвучало зловещее: "Мы еще встретимся".
来听听杰洛特如何完成不可能的任务,听他如何终结血咒和打倒一名战魔。狩魔猎人与诗人都知道妖灵是被困在一个虚幻的现实中,永远注定要不断重覆着过去发生的事件。只有进入他们所认定的现实幻境中才能打败他们。所以,杰洛特以亚甸士兵的身份进入迷雾。他要改变这场战役的结果,就是打败科德温旗手,夺取他手中的军旗。
Теперь послушайте, как Геральт совершил невозможное: как он положил конец проклятию крови и как победил драуга, могущественного призрака, который никогда не должен был появиться в этом мире. Так вот, ведьмаки и поэты знают, что призраки - это существа, заключенные в иллюзорной реальности и обреченные вечно отражать события прошлого. Одолеть их можно, только войдя в их собственную реальность, каковая одна является для них истинной. Итак, Геральт окунулся в магическую мглу, превратившись в солдата Аэдирна и тем самым заняв определенную сторону в битве призраков. Ведьмак должен был изменить ее ход, а значит - победить знаменосца и добыть знамя Каэдвена.
绝不改变的决定
бесповоротное решение
诡辩改变不了历史。
Sophistry cannot alter history.
什么也改变不了。
Это ничего не меняет.
我们改变不了什么。
Мы здесь ничего не изменим.
不管是不是这样, 都绝不改变
не важно так или не так, в любом случае не изменю
那改变不了我的想法。
Это ничего не меняет.
我的死改变不了什么。
Моя смерть изменит не многое.
不断变动的世界
постоянно меняющийся мир
有些事情是从不改变的。
Есть вещи, которые никогда не меняются.
单是谈话改变不了什么吧。
Ты ведь понимаешь, что слова ничего не значат?
你改变不了过去,但你可以改变现在
ты не можешь изменить прошлое, но в силах изменить настоящее
他的力量不断变强……
Он становится все сильнее...
无论你怎样狡辩也改变不了事实。
No matter how much you quibble, the truth cannot be changed.
各种语言的语音总在不断变迁。
The speech sounds of all languages are gradually but constantly changing.
别哭了,孩子。眼泪是改变不了什么的。
Хватит хныкать, девочка. Слезами горю не поможешь.
我……不得不改变主意了。那么……走吧。真的。
Я... могу и передумать вдруг. Так что... иди. Правда.
你的死亡改变不了什么。去你想去的地方吧。
Твоя смерть ничего не изменит. Ступай своей дорогой.
允许规则结束执行,而不改变情景变量的值。
Позволяет завершить выполнение правила без изменения его контекстных значений.
遗传组合的改变不会带来伤害,但精力会退化。
Ему не помешали бы изменения в генетическом коде. Рыжий дегенерат.
пословный:
不断 | 改变 | 的 | |
1) непрерывный; перманентный; беспрерывно, непрестанно, безостановочно, непрерывно; не прекращаясь; не прекращать
2) не прийти к решению
|