不绝如缕
bùjué rú lǚ
1) висеть на волоске, в опасности
2) литься, струиться, не прерываться ни на минуту; не прекращаться
事故仍然不绝如缕,甚至在一些地方,有愈演愈烈之势 аварии по-прежнему не прекращаются, а в некоторых местах даже усиливаются
быть в крайне опасном состоянии; еле держаться; висеть на волоске
bùjuérúlǚ
像细线一样连着,差点儿就要断了。多用来形容局势危急或声音细微悠长。bùjué-rúlǚ
[almost extinct; very precarious like a thread going to break] 象用一根细线连着, 形容极其危急。 现在也形容声音细微而连绵不断
或者人已经转过山头望不见了, 歌声还余音袅袅, 不绝如缕。 --《歌声》
bù jué rú lǚ
hanging by a thread
very precarious
almost extinct
(of sound) linger on faintly
bù jué rú lǚ
(像细线一样连着; 形容局面危急或声音微弱) hanging by a thread; very precarious; almost extinct; linger on faintly; The continuation is only held by a silken thread.bùjuérúlǚ
1) very precarious
2) linger on faintly (of sound)
见“不绝如线”。
частотность: #50169
синонимы:
примеры:
余音嫋嫋, 不绝如缕
отзвуки мелодии плыли в воздухе непрерывной нитью
пословный:
不绝 | 如 | 缕 | |
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
1) книжн. нить, нитка
2) подробно, обстоятельно
3) сч. сл. для струй дыма, прядей волос и т.п.
|