严阵以待
yánzhènyǐdài
встретить врага во всеоружии; быть наготове
yán zhèn yǐ dài
обр. встретить врага во всеоружии [в полной боевой готовности]быть всегда готовым дать отпор врагу; быть в состоянии полной боевой готовности
быть в состоянии полной боевой готовности; быть в полной боевой готовности; находиться во всеоружии; встретить врага во всеоружии; встречать врага во всеоружии; быть во всеоружии; быть всегда готовым дать отпор врагу; стоять защитами
yán zhèn yǐ dài
摆好严整的阵势,等待来犯的敌人。yánzhènyǐdài
[stand in combat readiness; be ready in full battle array] 摆好严整的阵势, 以待来侵犯的敌人。 指军队要打仗必须有充分战斗准备
甲辰, 帝亲勒六军, 严阵以待之。 --《资治通鉴·汉武帝建武三年》
yán zhèn yǐ dài
以严整的阵势等待敌人来犯。指预先做好准备,等待来犯者。
明史.卷六.成祖本纪:「六月甲辰,阿鲁台伪降,命诸将严阵以待,果悉众来犯。」
东周列国志.第十六回:「鲍叔牙闻鲁侯引兵而来,乃严阵以待。」
yán zhèn yǐ dài
be prepared to meet the challenge; be in battle array and wait for the arrival of the enemy; be on the alert and combat-ready; be ready in full battle array; get embattled; remain in combat readiness; square one's shoulders; stand (be ready; be prepared) in battle array; stand ready in battle array (formation):
杰克严阵以待投入比赛。 Jack squared his shoulders and entered the game.
yánzhènyǐdài
be/remain in combat readiness
比赛就要开始了,我们严阵以待。 The contest is about to start. We're all geared up.
亦作“严陈以待”。
谓以严整的阵势,等待着敌人进犯,予以打击。
частотность: #29874
синонимы:
примеры:
杰克严阵以待投入比赛。
Jack squared his shoulders and entered the game.
比赛就要开始了,我们严阵以待。
The contest is about to start. We’re all geared up.
严阵以待……呃,水阵
На оборону дилижанса... то есть лодки!
她随时提高警觉、严阵以待,因为远处的孤帆随时都可能打破持续数周的平静祥和。
Она стоит наготове, никогда не теряя бдительности, зная, что недели мира и спокойствия могут быть смятены одиноким парусом, показавшимся на горизонте.
我们的人在外边严阵以待。我们正准备接管要塞。
Наши люди расставлены вокруг. Мы собираемся захватить форт.
我会等。我会严阵以待,他想到,他放在机器边的手全是汗。
Он думает: «Я подожду. Я в режиме ожидания». Пальцы на фотоаппарате вспотели.
我们会持剑严阵以待。
Мы будем ждать их. С мечами наготове.
我们会严阵以待。
Мы будем ждать.
部队正严阵以待。
The troops are standing by.
部队昨晚严阵以待。
The troops were embattled last night.
老牌间谍会是令人鼓舞的选择。保护城市的最佳方式是永远严阵以待,而王牌间谍总能料敌先机。
Опытный шпион - отличный выбор. Лучший способ защитить город - всегда быть начеку. И наш шпион всегда будет на шаг вперед врага.
пословный:
严阵 | 以待 | ||
1) чтобы ожидать, ждать до ..., ожидая
2) treat with
|