中篇小说
zhōngpiān xiǎoshuō
повесть
zhōngpiān xiǎoshuō
повестьzhōngpiānxiǎoshuō
篇幅介于长篇和短篇小说之间的小说,叙述不很铺张,但是可以对社会生活作广泛的描写。zhōngpiān xiǎoshuō
[novelette; medium-length novel] 其篇幅介于长篇小说与短篇小说之间的小说
zhōng piān xiǎo shuō
介于长篇和短篇小说之间,字数约为一万五千至五万,但无严格限制。起源于义大利,影响欧洲长短篇小说的发展。如莎士比亚与其他剧作家,即从义大利中篇小说中,选取了不少情节。结构严密而紧凑,多以框形结构将主题相同的故事串连为一体,如十八至二十世纪初的德国中篇小说;情节独立而完整,以娴熟的写作技巧,塑造人物的特徵并深入刻划其心理。
zhōng piān xiǎo shuō
novellazhōng piān xiǎo shuō
medium-length novel; novelette; long short story; novellas; noveletzhōngpiān xiǎoshuō
medium-length novel; novelette篇幅介乎长篇和短篇小说之间的小说。通常是撷取主人公某个阶段生活的典型事件塑造形象,反映社会生活的某些方面。故事情节完整,线索比较单一,矛盾斗争不如长篇小说复杂,人物也较少。一般在十五万字左右。
частотность: #20434
в русских словах:
автобиографичный
-чен, -чна〔形〕自传体的, 自述性的. ~ая повесть 自传体中篇小说; ‖ автобиографичность 〔阴〕.
повесть
小说 xiǎoshuō, 中篇小说 zhōngpiān xiǎoshuō
синонимы:
примеры:
您的中篇小说没有典型艺术形象, 所有人物都一个样, 说的话也雷同
в вашей повести нету характерных образов, все персонажи похожи друг на друга и говорят одно и то же
光荣属于失败者(波兰女作家奥热什科娃中篇小说一章的标题, 意在劝人豁达大度, 提倡宽容精神)(拉丁语 Gloria victis)
глория виктис
短篇小说和中篇小说
рассказ и повесть
再阅读一遍中篇小说
пересмотреть повесть
(拉 Gloria victis)光荣属于失败者(波兰女作家奥热什科中篇小说一章的标题, 用意在于提倡宽容精神)
глория виктис
[直义] 任何赠品都是美好的. (教会用语)
[释义] 赠予的东西虽少, 但都是有益的; 白给的东西不能挑剔; 随缘乐助, 不计多少.
[例句] Конечно, (повесть) княжна Зизи имеет более истины и занимательности, нежели Сильфида - Но всякое даяние Ваше благо. 当然, (中篇小说)公爵小姐济济比西利菲达更真实, 更引人入胜--不过, 您的任何一件馈赠都是美好的.
[释义] 赠予的东西虽少, 但都是有益的; 白给的东西不能挑剔; 随缘乐助, 不计多少.
[例句] Конечно, (повесть) княжна Зизи имеет более истины и занимательности, нежели Сильфида - Но всякое даяние Ваше благо. 当然, (中篇小说)公爵小姐济济比西利菲达更真实, 更引人入胜--不过, 您的任何一件馈赠都是美好的.
всякое даяние благо
克莱斯特,亨利希·冯1777-1811德国作家,他的中篇小说和戏剧包括破瓮记(1811年),其中涉及了人物在理智和情感、英雄主义和懦弱之间的折磨
German writer whose novellas and dramas, including The Broken Pitcher(1811), concern characters torn between reason and emotion and between heroism and cowardice.
从长篇小说中删去一章
выбросить главу из романа
编辑部要发排的稿子中有三篇短篇小说
В портфеле редакции имеются три рассказа
我们的英语教材从这篇小说中节选了几段。
Our English textbook has excerpted a few passages from the novel.
这家杂志刊登了一个中学生所写的短篇小说。
В этом журнале был опубликован рассказ, написанный учеником средней школы.
我这篇小说中所有的地点和人物都是虚构的。
All the places and characters in my novel are entirely fictitious.
写长篇小说
писать роман
短篇小说集
сборник рассказов
长篇小说的结局
развязка романа
三集的长篇小说
роман в трёх частях
长篇小说的结尾
окончание романа
三卷本的长篇小说
роман в трёх выпусках
写短篇小说的大师
(великолепный) мастер рассказа
给长篇小说写一篇跋
написать к роману послесловие
两卷本的长篇小说
роман в двух томах
莫泊桑短篇小说集
«Сборник рассказов Мопассана»
元末明初,文学家罗贯中创作出一部将进八十万字的长篇小说《三国演义》。
В конце Юаньской и в начале династии Мин литератор Ло Гуаньчжун создаёт экземпляр длинного романа "Троецарствие", состоящего почти восемьсот тысяч иероглифов.
分为五章的长篇小说
роман в пяти частях
枯燥无味的短篇小说
безынтересный рассказ
长篇小说的电影改编
экранизация романа
这篇小说里写的是土改
в этой повести говорится об аграрной реформе
这个短篇小说好像童话
Рассказ сбивается на сказку
改编成剧本的长篇小说
театрализованный роман
他写了一本厚厚的长篇小说
Он написал толстенный роман
两卷集的长篇小说(书, 课本)
(роман, книга, учебник) в двух частях
这部书里有九个短篇小说
Эта книга содержит в себе девять рассказов
他着手写一部长篇小说。
He started out to write a novel.
短篇小说还是 非常不成熟的
рассказ ещё очень сырой
经过筛选,一百篇小说终于入选。
Путём тщательного отбора в конце концов было выбрано сто рассказов.
情节松散使这篇小说大为减色。
Its loose plot spoils the novel.
我有时会读一两本长篇小说。
А я люблю иногда почитать хороший роман.
短篇小说是她经常看的读物。
Short stories are her staple reading.
他读了那部长篇小说的节本。
He read an abridgement of the long novel.
这部长篇小说为他赢得文学奖。
The novel earned him a literary award.
在上大学期间,他发表了三篇小说。
He published three novels while in college.
这个短篇小说在报纸上分期连载。
The short story has been published in installments in the newspaper.
长篇小说和短篇故事是不同的类别。
The novel and short story are different genres.
很多人觉得这篇小说的主人公是虚构的
Герой этого рассказа многим показался сочиненным
那个小说家已经发表了很多长篇小说。
The novelist had issued many saga novels.
很多人觉得这篇小说的主人公是虚构
герой этого рассказа многим показался сочиненным
他为一家月刊杂志撰写短篇小说。
He writes short stories for a monthly magazine.
昨天我读了一篇短篇小说, 简直是有趣极了
прочел я вчера один рассказ, то-есть, необыкновенно интересный
“长篇小说,不可置信。”(摇摇头。)
«Романы! Уму непостижимо». (Покачать головой.)
这篇小说记一个农民争取劳动模范的经过
в этом рассказе описывается, как один крестьянин завоевал звание образцового работника
这篇小说从动笔到定稿,前后用了一年时间。
The novel took a year to write altogether, from start to finish.
这是个不错的开始。他们开始放松警惕了。你感到事态回到掌控之中。你轻松自如地概述了这本长篇小说的角色与主题……
Хорошее начало. Из парней потихоньку уходит напряжение. Ситуация под контролем, настрой расслабленный. Ты искусно описываешь персонажей и основные мысли романа...
我试图阅读这本极其悲苦的格拉德长篇小说。
Я пытался читать один чрезвычайно депрессивный граадский роман.
这是一则短篇小说,我很喜欢它那简单的笔调。
This is a short story whose easy style I love very much.
这本集子是由诗、散文和短篇小说三部分组合而成的。
This collection is made up of three parts: poems, essays and short stories.
竟有如此大胆之人,敢在阅读小组里提出要读长篇小说!
Представляешь, какая наглость? Читать романы в читательском кружке!
接着他试图写作一部更大的作品,一本二十万字的长篇小说。
He then attempted something more ambitious, a novel of 200,000 words.
提到他儿子作为一个短篇小说作家是成功的,他就喜形于色。
He brightened up at the mention of his son’s success as a short story writer.
这个短篇小说第一次是发表在《泰晤士报文学副刊》上的。
The story first appeared in the Times Literary Supplement.
“不过话又说回来——你是个警察,绝对符合题材。”他看着自己交叠在桌子上的双手。“∗我∗也一样,我们都是……被小说塑造成了某些三流中篇故事里的角色。”
А впрочем, вы коп, так что всё вполне укладывается в рамки жанра. — Он смотрит на свои сцепленные на столе руки. — Я сам — тоже уложен в рамки жанра, мы все уложены... сформированы художественными реалиями, будто мы герои дурной книжки.
现在你有机会完美地结束这场面试了。你轻松自如地概述了这本长篇小说的角色与主题……
Вот он, твой звездный час. Ты искусно описываешь персонажей и основные мысли романа...
博格斯,若热·路易斯1899-1986阿根廷作家,以其深奥和富于想象力的短篇小说而尤为著名
Argentinian writer particularly known for his short stories, which have a metaphysical, fantastic quality.
пословный:
中篇 | 小说 | ||
рассказ, повесть, новелла; роман; художественная проза
|