中转
zhōngzhuǎn
логист. транзит; перегрузка
国际中转港 международный транзитный порт
транзитное сообщение
транзитное сообщение; транзитно-местный узел; релейная трансляция
zhōngzhuǎn
① 交通部门指中途转换交通运输工具:中转旅客。
② 中间转手:产销直接挂钩,减少中转环节。
zhōngzhuǎn
[change trains] 中途转换交通运输工具
中转站
zhōng zhuǎn
to change (train or plane)
transfer
correspondence
zhōng zhuǎn
{交} change trains; transit shipmentzhōngzhuǎn
1) change trains/etc.
2) change hands
1) 交通运输部门指旅客中途转换交通工具。
2) 中间转折。
частотность: #19802
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
中转运输; (через границу) (товаров) 过境运输; (пассажиров) 过境运送
транзитные перевозки
中转旅客; 换乘旅客; (переезжающий границу) 过境旅客
транзитный пассажир
中转区;中间整备区;集结待运区
район сосредоточения (войск); (промежуточный) район сосредоточения (десанта)
中转签字
sign a transfer
换装码头, 中转码头
перевалочная пристань; перевалочный причал
транзитный центр коммутации сотовой подвижной сети 蜂窝式移动网交换中转中心
ТЦК СПС
中继转播飞行器(飞机), 空中转播站
летательный аппарат-ретранслятор ЛА-ретранслятор
车辆在技术站上无作业中转停留时间
простой транзитных вагонов без переработки на технических станциях
(飞行器)空中转场
перегонка летательного аппарата по воздуху
现在他们已经占据了位于哨兵岭东南部的一座荒废的哨塔,并将其作为从赤脊山走私补给物资的中转站。
Складывается впечатление, что братство захватило покинутую сторожевую башню Альянса к юго-востоку от Сторожевого холма и использует ее как базу для ввоза контрабанды из Красногорья.
风险投资公司刚开始找我们的麻烦时,我就让玛尔文·摇链和他的老婆塔玛拉搭乘飞行器去了东边的河流之心。我让他在那里搭建一座小营地,作为补给中转站以及侦察该地区的前哨站。
Когда начались неприятности с Торговой компанией, я попросил Марвина Шестеркрута и его жену Тамару отправить ветролеты на восток, к Слиянию рек. Я попросил их разбить там небольшой лагерь, чтобы хранить там запасы и наблюдать за окрестностями.
我们试着尽可能多地从要塞中转移我们的人,但有些苦工没那么走运。
Мы старались эвакуировать из крепости как можно больше ее обитателей, но некоторым батракам не повезло.
日子不好过啊,<兄弟/姐妹>。
随着从暴风城流离失所的人们来西部荒野逃难,本来已经捉襟见肘的资源越发紧张。这些人没有落脚之处,需要有人去帮他们一把。
我们自己的农庄作为中转旅舍开了好多年。萨尔玛尽最大努力好生款待我们的客人,可到头来看守傀儡让他们没能过这一关。这些游荡在我田里的邪恶造物,是迪菲亚兄弟会在被赶走之前留给我们的麻烦。帮帮我们吧!
随着从暴风城流离失所的人们来西部荒野逃难,本来已经捉襟见肘的资源越发紧张。这些人没有落脚之处,需要有人去帮他们一把。
我们自己的农庄作为中转旅舍开了好多年。萨尔玛尽最大努力好生款待我们的客人,可到头来看守傀儡让他们没能过这一关。这些游荡在我田里的邪恶造物,是迪菲亚兄弟会在被赶走之前留给我们的麻烦。帮帮我们吧!
Времена сейчас тяжелые, <брат/сестра>. Масса народу из разоренного Штормграда переселяется в Западный край, ресурсов катастрофически не хватает. Люди в смятении, им нужна помощь.
Наша ферма много лет служит странноприимным домом. Сальма делает все, чтобы наши гости выжили, но иногда их похищают дозорные. Дозорные – такие мерзкие твари, что бродят по моим полям. Это такой подарочек на память от братства Справедливости, которое отсюда вышвырнули. Помоги нам!
Наша ферма много лет служит странноприимным домом. Сальма делает все, чтобы наши гости выжили, но иногда их похищают дозорные. Дозорные – такие мерзкие твари, что бродят по моим полям. Это такой подарочек на память от братства Справедливости, которое отсюда вышвырнули. Помоги нам!
连接璃月港与名为层岩巨渊的巨大矿坑的中转站,近来因为层岩巨渊深处的某种变故而停止运作。
Транспортное связующее звено между Ли Юэ и громадными шахтами Разлома. Добыча руды недавно была приостановлена из-за аварии в горных недрах.
那是当然,这个营地只是做中转用,等到了合适的时候,我会试试在更前面一些地方设立营地。
Конечно. Этот лагерь всего лишь перевалочный. Я буду двигаться дальше, а когда попадётся удобное место, то разобью ещё один.
这是东帝国贸易公司的中央仓库。他们所有的货物都透过这里中转。
Это главный склад Восточной имперской компании. Все их товары идут через него.
穿过港口,在埃斯佩兰斯河的南岸,雪花飘落在一栋两层高的方形杜拉铝建筑上,靠近H中转站的大门。
По ту сторону порта на южном берегу реки Эсперанс два грузовых контейнера из дюралюминия возле терминала H — 57-й участок — засыпает белым снегом.
幸好他们解释了一下。每次野松公司做决定的时候——关于∗任何事情∗的决定——都需要马丁内斯中转站2,200名工人的签名,∗每一个人∗的签名。
К счастью, они его пояснили. Каждый раз, когда „Уайлд Пайнс Груп“ принимает решение — ∗любое∗ решение, — требуется подпись ∗каждого∗ из 2200 рабочих терминала в Мартинезе.
你要明白,野松公司不仅仅拥有一个,而是∗22∗个中转站。从本质上讲——他们不仅仅要成为公司的∗国王∗,还想成为野松公司72,000雇员的国王。
Просто чтобы вы поняли: речь идет лишь об одном из ∗двадцати двух∗ терминалов, принадлежащих „Уайлд Пайнс“. То есть они хотят главенствовать не только в ∗компании∗, но и над 72 000 сотрудников „Уайлд Пайнс Груп“.
你看,其实很简单。每当野松公司做决定的时候——关于,什么呢?其实基本上是∗任何事情∗的时候——都需要马丁内斯中转站2,200名工人的签名,∗每一个人∗的签名。
Смотрите, все просто. Каждый раз, когда „Уайлд Пайнс Груп“ принимает решение, например насчет... — да неважно, вообще ∗любое∗ решение, — требуется подпись ∗каждого∗ из 2200 рабочих терминала в Мартинезе.
穿过港口,在埃斯佩兰斯河的南岸,57分局外面的空气静止不动——那是一栋两层高的方形杜拉铝建筑,靠近H中转站的大门。
По ту сторону порта на южном берегу реки Эсперанс два грузовых контейнера из дюралюминия возле терминала H — 57-й участок — стоят, окруженные неподвижным воздухом.
我会把B中转站让给工会。
Отдам терминал Б в руки профсоюза.
“我们会的。与此同时,”他指向南方,“你知道在十字路口有一辆废弃的货車吗,就是曾经用来把毒品原材料从B中转站运到加姆洛克的那个?”
Непременно так и поступим. Но знали ли вы, что на перекрестке, — он указывает на юг, — стоит брошенный грузовик, на котором возили сырье для наркотиков от Терминала Б в Джемрок?
我就跟你直说了吧。我想查清楚到底是谁在从B中转站走私毒品。
Я буду с тобой откровенным. Я пытаюсь выяснить, кто возит наркотики через терминал Б.
“乱交——你指∗鸡鸡轮盘∗。”(在空气中转动你的手掌。)
«Распущенностью? Ты про ∗карусель хуёв∗?» (Покрутить рукой в воздухе.)
“的确,”她点点头。“东西来自萨马拉的大型工厂。位于南萨弗里,希依盖和赫辛欧。他们从这个中转站拿到的东西肯定是∗越洋∗的。”
Кхм. Да уж, — кивает она. — Сырье поступает с крупных самарийских фабрик. Южный Сафр, Сиигэй, Синьяо. Объемы, которые они получают через один только этот терминал, должно быть, поистине ∗океанические∗.
我会接受你的建议,警探。我会把B中转站让给工会。
Последую вашему совету, детектив. Отдам терминал Б в руки профсоюза.
所以你是想告诉我,你∗一点∗也不知道B中转站走私毒品的事?
Значит, ты хочешь сказать, что ∗ничего не знаешь∗ о контрабанде наркотиков через терминал Б?
去年冬天E中转站有些可怜的工人进行了一次小罢工。公司派来了∗赛迪蒙特∗——一个安全服务商。那次罢工是为了给工人争取穿防护鞋的权利,哈里。
Прошлой зимой несчастные работяги из терминала Е устроили небольшую забастовку. Компания прислала контрактников из ∗Седимента∗. Бастующие хотели защитить свое право на ношение защитной обуви, Гарри.
“我不是个好大使。我只在十几岁的时候来过这里一次,这儿和那时的改变不大……”她闭上双眼。“那里有废墟,中转站,渔船,芦苇丛。还有肩膀四四方方的男孩。”
Я не так уж много о нем знаю: до этого была здесь всего один раз, еще подростком. Хотя здесь мало что изменилось... — Она закрывает глаза. — Руины, терминал, рыбацкие лодки, тростник. Мальчишки с широченными плечами.
是的。在他们清理了中转站之后,我们就失去了踪迹。实际的生产发生在加姆洛克区内部和周围的多个地点。就在这里的北部。
Да. После терминала след теряется. Производство налажено в различных точках Джемрока и его окрестностях. К северу отсюда.
她继续说到:“本地生产商从这个中转站拿到的东西肯定是∗越洋∗的。”
Она продолжает: «Объемы, которые местные производители получают через один только этот терминал, должно быть, поистине ∗океанические∗».
我会接受你的建议,荣誉警督。我会把B中转站让给工会。
Последую вашему совету, лейтенант-ефрейтор. Отдам терминал Б в руки профсоюза.
……然后转向东边,朝着港口的方向:“那里就是中转站。做能源生意的一个分部——负责石油和天然气勘探。海上平台。”
Затем она поворачивается на восток, к порту: «А там — терминал. Еще одно подразделение занимается энергетикой, добычей нефти и газа. На морских платформах».
所以你是想告诉我们,你∗一点∗也不知道B中转站走私毒品的事?
Значит, вы хотите нам сказать, что ∗ничего не знаете∗ о контрабанде наркотиков через терминал Б?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
中转, 转播
中转中心
中转交货单
中转仓储
中转仓库
中转作业
中转作业统计簿
中转作业计划
中转候机厅
中转候机处
中转停留, 中转停留时间
中转公司
中转兵营
中转列车
中转列车给冰所
中转列车运行线
中转利息
中转劳务包干费
中转区
中转医院
中转变压器
中转场
中转基地
中转工作
中转库
中转性冷藏库
中转方向
中转旅客
中转机场
中转柜台
中转泵
中转港
中转点
中转牵引用电变电所
中转特别货款帐户
中转环节
中转电报
中转电报电话间
中转监狱
中转码头
中转税
中转站
中转站台
中转签字
中转签字处
中转线
中转航班
中转设备
中转账户
中转货仓
中转货场
中转货栈
中转货棚
中转货物
中转货物规则
中转货运量
中转货运量, 过境货运量中转货运量
中转货进口报单
中转贸易
中转费
中转费中转费
中转车
中转车场
中转车流
中转车票
中转车辆
中转车辆改编作业
中转运行
中转运费率
中转运输
中转运输船
中转运输船队
中转运输速度
中转速
中转量
中转金融中心
中转零担车
中转风道
中转飞机
中转飞机停机坪
中转飞机停机坪, 过往飞机停机坪
похожие:
远中转位
四线中转
水运中转
空中转信
双重中转
无调中转
有调中转
无源中转
货物中转
空中转椅
前方中转站
空中转播站
海上中转站
输油中转站
改编中转车
货运中转站
货物中转站
船运中转港
直通中转车
无调中转车
无作业中转车
禁止中转运输
电视卫星中转
宇宙电视中转
难民中转中心
空中转体半周
讯号多次中转
木材中转楞场
空中转体一周
改编中转列车
有作业中转车
海上中转油罐
行包中转作业
零担货物中转
直通中转列车
集装箱中转站
石油中转油库
无作业中转列车
有作业中转列车
分类器中转设备
飞行器空中转场
标准中转汇接局
有改编中转列车
无改编中转列车
中间港, 中转港
货物选分货物中转
中油门, 中转速中转速