事不关己
shì bù guān jǐ
дело не касается (кого-либо), дело не относится (к кому-либо)
shì bù guān jǐ
事情同自己没有关系。shì bù guān jǐ
a matter of no concern to oneself (idiom)shìbùguānjǐ
The matter does not concern one personally.частотность: #43505
примеры:
我们反对事不关己,高高挂起的自由主义态度。
Мы против либеральной позиции безучастности и отстранённости от дел.
但清泉镇的猎人们又一副事不关己的样子,说他们只负责狩猎
Дело в том, что охотники в Спрингвейле отвечают только за добычу мяса. Поставки - это не их занятие.
当然,现在可能没有以前混乱,但难道我们可以因为这样,两脚翘得老高,然后一副事不关己的样子吗?
Конечно, сейчас ситуация уже чуть получше, чем раньше, но это же не повод расслабляться!
пословный:
事 | 不关 | 己 | |
1) дело; факт; событие
2) занятие; работа; книжн. делать что-либо; заниматься чем-либо
3) происшествие; несчастный случай; неприятность
|
не иметь [никакого] отношения (касательства, к чему-л.), не иметь никакого дела с (чем-л.), не касаться (чего-л.)
|
I jǐ местоим
(возвратное и притяжательное) себя; сам, самолично, свой, собственный
II jǐ гл.
* управлять; приводить в порядок, устраивать, налаживать III jǐ собств. и усл.
1) цзи (шестой знак десятеричного цикла; шестой пункт перечисления; VI; 6-й; Е)
2) кит. астр. цзи (шестой, центральный юго-западный сектор неба)
3) Цзи (фамилия), qǐ Ци (фамилия)
|