互相对照
_
check one against another
hù xiāng duì zhào
check one against anotherпримеры:
相互照应
coordinate with each other
希望你们能互相照应。
Надеюсь, что вы будете заботиться друг о друге.
在这里我们最好互相照应。
Лучше нам держаться вместе.
更好的是还有彼此互相照顾。
Так мы сможем лучше друг друга прикрывать.
「出门在外,人总要相互照应。」
«Здесь, вдали от дома, мы должны друг другу помогать».
那倒不见得,但两个人总能互相照应。
Не уверен... Но одна голова хорошо, а две лучше.
告诉她应该和你一起到处看看。你们可以相互照应。
Сказать, что ей стоит осмотреться вместе с вами. Вы сможете прикрыть друг другу спину.
我也这样觉得,能有你相互照应真的很好。
Я разделяю твои чувства. Лучше друга, чем ты, и быть не может.
互相对立的
антагонистический, взаимопротивоположный
告诉她不要把它当作慈善,而是两个人互相照顾。
Сказать ей, что это не милостыня. Это двое людей, которые заботятся друг о друге.
还有,戈登。你跟 HEV 防护衣互相照顾得很好嘛。
Гордон! Я смотрю, вы с костюмом прекрасно друг о друге заботитесь.
我认为你做的决定很正确……现在有盟友能互相照顾了。
Мне кажется, это верное решение... Теперь у нас появятся союзники.
互相对立的意见
взаимно противоположные мнения
相互对立的利益
взаимно противоположные интересы
就像一般的聚落一样,我们每个人各司其职,然后互相照顾。
Как и в обычных колониях, у нас у всех были свои обязанности, и мы друг за другом присматривали.
相互对抗的权利主张
перекрывающиеся притязания; перекрытие заявляемых районов
老铁就是指你的同伴,老兄!就像你有警察老铁一样——你们相互照顾,一起狂欢。这就是老铁!
Чувак, компашка — это, типа, свои люди! Например, у тебя есть полицейская компашка — вы приглядываете друг за другом и отжигаете вместе. Это и есть компашка!
我觉得我们好像有点说过头了,我们只不过是互相照顾彼此的战士,这么简单。
Мне кажется, тебя немного заносит. Мы лишь пара солдат, готовых всегда прикрыть друг друга. Но не более того.
把…同…相对照
поставить в параллель
我在那里遇见一个叫做卡特勒的家伙。我们两个很处得来,互相照顾、互相帮忙。
Там я познакомился с парнем по имени Катлер. Мы с ним поладили помогали друг другу.
角速度和倾斜(度)相互对应的检验
контроль соответствия между угловой скоростью и креном
别这么说,我只希望除了互相照应以外,可以有更多具体的行动来表达我谢意。
Пожалуйста. Мне просто хотелось выразить это как-то еще не только прикрывать тебя в бою.
矛盾体包含相互对立因素的事物
Something that contains contradictory elements.
对置相对的位置;对照
An opposite position; antithesis.
把...同...相对照; 把...和...比较
проводить параллель между...
兄弟相互对抗的内战将会是个诅咒。
Война, в которой брат идет на брата, это проклятие.
把…同…相对照, 以…和…比较
поставить в параллель
我们原来相互对立的观点开始趋于一致。
Our previously opposed views are beginning to converge.
我向来单打独斗,但我必须承认,跟你搭档让我体会到了合作的好处。能有个人互相照应……感觉很好。
Я привык действовать в одиночку. Но должен признаться, с тобой мне работать понравилось. Когда рядом есть кто-то, кто готов прикрыть... это обнадеживает.
兼有相反性质的人或物兼有根本不同的或相互对立的成分的结合体
Something that is a combination of disparate or contradictory elements.
那里的人跟你一样,都饱经海浪洗礼。我想这些伙计至少来自四五艘沉船。生存不易,所以彼此都会互相照应。
Там все, кого вынесло волной на берег, как и тебя. Выжившие с четырех, а то и пяти разбитых кораблей. Мы держимся друг друга, стараемся выжить.
或许平时基定与莉莲娜互相对不上眼,但这无碍他们战时肩并着肩。
Гидеон и Лилиана не сходились во взглядах, но это не мешало им сражаться плечом к плечу.
пословный:
互相 | 相对 | 对照 | |
друг друга; взаимный; взаимно, обоюдно, взаимо-
|
xiāngduì
1) противостоять; выступать против; противолежащий; противный; антитеза
2) соотноситься; относительный; релятивный; сравнительный; релятивистский; относительно; относительность 3) соответствовать; соответственный, взаимный
xiàngduì
фазово-контрастный
|
1) сопоставлять, сравнивать; сопоставление
2) сопоставлять для контраста; контраст; антитеза
3) контрольный (эксперимент, проверка и т. п)
4) подстрочник, параллельный текст
|
похожие:
互相对消
相互对质
互相对骂
互相对质
相互核对
相对照射
相互对证
互相照会
相对照度
互相参照
相互参照
照相对比
互相对立
相互对照
相互对应面
对相互作用
照相对比度
相互对照表
相互作用对
对比眶照相术
对称照相透镜
主题相互参照
相互参照程序
相互参照结构
无互相参照的
事物相互对比
绝对照相星等
相互参照索引
同原文相对照
相对照度曲线
相互参照指示
相互指责对方
相对光照满足量
对比射线照相法
相对平行照射野
源相互对照编目
平行对准照相机
核对相互结算单
面对面相互作用
放射照相对比剂
对撞束相互作用
相互参照主题目录
有相互参照的目录
互相照会, 换文
实验室间相互比对
对买, 相互采购
精细对比航空照相纸
相对因子内相互作用
航摄照片的相对重叠
两个激动波互相对消
航摄照片相对定向要素
偶相互作用, 对相互作用
用户对话, 用户相互作用
同受控制对象相互联系的装置
在对等的基础上相互给予最惠国待遇
长期共存,互相监督,肝胆相照,荣辱与共
坚持长期共存, 互相监督, 肝胆相照, 荣辱与共的方针