什么都不知道
shénmedōu bù zhīdào
ничего не знать; пребывать в блаженном неведении
примеры:
我知道我什么都不知道。
Я знаю, что ничего не знаю.
你可别听他瞎说啊,他什么都不知道。
Да не слушай ты его, он болтает ерунду, он все равно ничего не знает.
你不要以为我什么都不知道。
Не думай что я ничего не знаю.
他以为我什么都不知道,其实我什么都知道。
Он думал, что я ничего не знаю, на самом деле я всё знаю.
<name>,看来萨缪尔森是故意要浪费我们的时间。码头工人什么都不知道。更重要的是,暴风城港口丢了炸药!
<имя>, мне кажется, что Самуэльсон намеренно пытается затормозить ход расследования. Портовые рабочие ничего не знают, и, что более важно, из Штормградского порта пропала партия взрывчатки!
求求你了饶了我吧,别缠着我了,我什么都不知道,我不想和什么妖怪鬼魂扯上关系了!
Прошу, оставь меня в покое. Я ничего не знаю и ни о каких злых духах не желаю слышать!
我…我什么都不知道啊…
Я... Я ничего не знаю... Клянусь!
我什么都不知道!
Я ничего не знаю!
不不不!我什么都不知道!
Нет! Нет! Я ничего не знаю!
你什么都不知道!
Нихера-а-а ты не знае-е-ешь!
你什么都不知道。
Ничего ты не знаешь.
我什么都不知道。
Вот холера... Ничего я не знаю.
我还什么都不知道。
Которую еще не знаю.
我知道你什么都不知道。
Я знаю, что вы ни хера не знаете.
不,我什么都不知道。
Нет. Ничего я не знаю.
滚,我什么都不知道。
Отвали. Ничего я больше не знаю.
其他我什么都不知道!
Больше я ничего не знаю!
不过…哈 - 啾!我什么都不知道。
Но... апхчи! Я почти ничего не знаю.
所以你什么都不知道。
То есть ты ничего не знаешь.
我什么都不知道。别来找我。
Ничего не знаю. Оставь меня в покое.
我不知道,我现在什么都不知道…
Не знаю. Я уже ничего не знаю...
我什么都不知道!我先走了!
Я ничего не знаю, я пошла, всем пока!
对不起,我什么都不知道。
Извини. Я ничего не знаю.
她只是…啊,我什么都不知道…
Она просто... Эх... не знаю, что творится...
我什么都不知道,我什么都没看到…
Я ничего не знаю, ничего не видела...
什么?!你想怎样?我什么都不知道!
Что?! Что такое? Я ничего не знаю!
哦,当然了。你什么都不知道。
Ну да, конечно. Не знаешь.
没错,因为我什么都不知道。
Так я ничего и не знаю.
我什么都没说,什么都不知道,什么都没看到!
Я же ж ничего не говорил. Не знаю ничего и ничего же ж не видел!
我不知道……我不是本地人。我什么都不知道。
Я не знаю... я не местный, я об этом ничего не знаю.
什么都不知道,真的。我不认识他。
На самом деле — ничего. Я его не знала.
我什么都不知道,去问老板吧。
Ничего не знаю, говори с шефом.
我什么都不知道。而且我也不喜欢小孩。
Ничего об этом не знаю. И я не люблю детей.
我们连太阳石是什么都不知道。
Мы даже не знаем, что такое Солнечный Камень.
我,我们没有偷窥。我什么都不知道…
Нет... Мы не подглядывали, я ничего не знаю...
先生,我们什么都不知道,放过我们吧。
Мы ничего не знаем. Не трогайте нас.
你没必要这么做,他什么都不知道。
И не нужно. Он ничего не знает.
你慢慢找吧。别问我,我什么都不知道。
Вот и ищи себе. А я ничего не знаю.
有什么都不知道!一概不知!小心点哪!有狼!
Ничего я не знаю! А вы лучше глядите - вон там волки!
所以,你是在告诉我,你什么都不知道?
Так ты говоришь мне, что ничего не знаешь?
我熟悉所有的洞穴,你什么都不知道。
Я знаю эти пещеры. А ты ничего не знаешь.
这我可不知道,钱你留着,我什么都不知道。你走,快走。
Ничего не знаю. Забирай свои деньги, а я ничего не знаю. Ступай своей дорогой.
所以,再确认一遍:你什么都不知道?
Спрошу еще раз: тебе что-нибудь известно?
你跟着我做什么?我说过了,我什么都不知道!
Чего ты за мной ходишь? Я же сказал, что ничего больше не знаю!
因为我什么都不知道啊!你走吧,我帮不了你。
Потому что ничего не знаю. Засим прощаюсь.
这些小阿飞什么都不知道。我们还是走吧。
Идемте отсюда. Эти болваны ничего не знают.
我们目前连太阳石到底是什么都不知道。
Пока мы даже не знаем, что это за Солнечный камень.
她什么都不知道。对于调查来说算不上什么大损失。
Она ничего не знала. Невелика потеря для расследования.
你说的对,我什么都不知道。什么是阳极音乐?
Ты права. Ни черта я не знаю. Что такое анодная музыка?
我真的什么都不知道?我的意思是,我才15岁。
Да я ничего особо не знаю. Мне ж пятнадцать, ну.
他什么都不知道,因为没人告诉过他什么。他是个局外人。
Он ничего не знает, потому что ему никто ничего не говорит. Он чужак.
你跟着我做什么?我说过了,其他的我什么都不知道!
Чего ты за мной ходишь? Я же сказал, что ничего больше не знаю!
我什么都不知道。你现在是想要吃点什么,还是喝点什么?
Я ничего такого не знаю. Так пить будете что? Или покушать?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
什么都 | 都不 | 不知 | 知道 |
всё, что угодно, (пере отрицанием) ничто, ничего
|
1) все не
2) совсем не, ни капли не
|
1) не знать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать
|
1) zhīdao знать, понимать; узнавать
2) zhīdào познавать путь (учение), постигать Дао
|