以多欺少
yǐ duō qī shǎo
многие обижают немногих
примеры:
他们龙蛇混杂。以前全都憎恨彼此,我想也许现在也多多少少。
Да, пестрая компания. Раньше все друг друга ненавидели, да и сейчас, наверное, тоже не любят.
他们还是会付我物资跟载客的费用。我可以多少赚一点钱。
Деньги лишними не бывают: я зарабатываю на грузах и пассажирах.
пословный:
以 | 多 | 欺 | 少 |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
гл.
1) обманывать; дурачить, надувать
2) оскорблять, обижать, третировать
|
1) мало; немного; редко
2) недоставать; на хватать
3) пропасть; исчезнуть (о вещах)
II [shào]1) молодой; юный
2) тк. в соч. молодой барин; барич
|