任务划分
rènwuhuàfēn
декомпозиция задачи, task partitioning
примеры:
中央与地方事权和支出责任划分
разграничение основных полномочий и расходных обязательств между центром и местами
(计算机系统内)任务分配
организация прохождения задач (в вычислительной системе)
规划任务时多一点冷漠无情,可能更加有用。
При планировании миссий часто нужна хирургическая точность.
他已把各项任务分配给队员们。
He apportioned the members of the team their various tasks.
大部分任务只能与其他玩家对战来完成。
Большинство заданий можно выполнить, только играя против другого игрока.
部门经理把一星期的工作任务分配给他的下属。
The department manager apportioned his men the duties for the week.
组织老说“任务分工”的鬼话,所以常搞这种飞机。
При нашем идиотском "разделении труда" такое бывает.
…协会负责整合起冒险家们口口相传的繁杂信息,将合适的冒险任务分配到冒险家的手中。
Разветвлённая и динамичная социальная структура гильдии позволяет быстро и эффективно назначать искателей приключений на задания.
我要你将这些指令分发给前来找活儿干的底层人员。把哪项任务分给谁,全凭你的决定。
Я хочу, чтобы ты <взял/взяла> эти задания и <раздал/раздала> их тем слабакам, которые интересуются работой. Кого из них выбрать – решай <сам/сама>.
正确的“工作观”应该是把本职工作、组织交给的任务当成“责任田”,不分分内分外,不挑肥拣瘦,而是踏踏实实、认认真真地完成。
Правильный "взгляд на работу" означает воспринимать должностные обязанности и поручаемые организацией задачи как свою "зону ответственности", не разделяя их на "положенные" и "неположенные", "перспективные" и "рутинные", а тщательно и добросовестно выполняя каждую из них.
пословный:
任务 | 划分 | ||
1) задача; задание, урок; поручение
2) назначение, предназначение; функция; обязанность, долг; миссия, роль
|
1) разграничивать, разбивать на..., делить, классифицировать; разграничение, разбивка, деление; периодизация
2) выделять, уделять (напр. фонды)
|
похожие:
任务计划
分批任务
分页任务
任务分坦
划分责任
责任划分
分派任务
任务分配
任务分析
任务分解
任务分派
分摊任务
分配任务
分包任务
计划任务
任务分配表
计划任务书
日计划任务
划分子任务
任务分析训练
人时分配任务
远程任务分配
任务分配协议
工程任务分析
系统任务分区
分配任务命令
工作任务分析
分配行动任务
作战任务区分
计划外的任务
品种计划任务
任务计划专家
计划内的任务
任务执行计划
计划任务程序
分时控制任务
任务分解结构
计划技术任务书
建筑规划任务书
德拉诺任务分派
执行子任务分配
任务分析自记器
部分任务训练器
人员任务分派表
飞行员任务分析
人时分配任务报告
任务堆栈的再分配
远程任务分配协议
可分页的系统任务
父-子辈任务分配
任务分配错误异常
建筑规划设计任务书
规定任务执行情况分析
根据任务确定屏幕的分辩率