伟大成就
_
великие достижения, успехи
примеры:
改革开放的伟大成就证明,通向现代化的道路不止一条,只要找准正确方向、驰而不息,条条道路通罗马。
Великие успехи реформ и открытости свидетельствуют, что к модернизации есть множество путей, стоит только найти верное направление, неустанно двигаться по нему, и "все дороги приведут Рим".
看看我的伟大成就吧。
Узри! Результат моих грандиозных свершений.
亲爱的朋友,名字有什么意义呢?在神使的眼中,我们最初都是平等的,只有获得了伟大成就的人才有可能进入她的法眼。
Что тебе до имени, мой дорогой друг? Ибо мы все равны в глазах Пифии, и попасть в ее ближний круг могут только те, кто творит великие дела.
你的谦卑也不能掩盖你伟大成就的光芒,我的朋友!
Даже твоя величайшая скромность не может затмить блеска твоих достижений!
印加在我的指引下达成了诸多伟大成就,快来见证吧。
Приезжайте и посмотрите, чего достигли инки под моим руководством.
他的杰出成就使他成为本世纪最伟大的人物之一。
His illustrious accomplishments made him one of the greatest men in this century.
完成伟大狩猎后就回来。
Возвращайся, когда закончишь Великую Охоту.
一个注定成就伟大的人。
Тому, кто избран для великих дел.
他和伟大的音乐家相比就成了侏儒。
He’s a pygmy when compared with great musicians.
你想让我追求力量只为有朝一日屈服于它?决不,我要用它成就更伟大之事!
Ты хочешь заставить меня гнаться за могуществом ради могущества? Нет уж, я предпочитаю, чтобы моя сила служила добру!
他们最伟大的成就,怎么说来怎,也是他们伟大的……秘密
Их величайшее достижение стало также их величайшей, как бы сказать... загадкой.
我们终于连为一体。通过集体意识,我们终将成就伟大。
Мы воссоединены. С помощью коллективного сознания мы совершим великие деяния.
他们最伟大的成就,也是他们最伟大的……这么说好了……秘密。
Их величайшее достижение стало также их величайшей, как бы сказать... загадкой.
任何伟大的成就,都是从扎实的基础中生发而出。
Для начала стоит освоить базовые вещи.
「如果没在心中播下伟大种子,就不可能成就伟业。」
«Тебе не достичь величия, если его семена уже не посеяны в твоем сердце».
我不知道你是怎么幸存下来的——这是一项伟大的成就。
Не знаю, как вы вообще живете с этим. Это само по себе грандиозное достижение.
唉,要是能像你一样,我早就成为个伟大的冒险家了。
Эх, хотел бы я быть, как ты... Всё время путешествовать...
格洛恩是我们最伟大的成就,他已经准备好大展身手了!
Гронг – наше величайшее достижение, и он готов задать врагам жару!
最厉害的药剂师都知道,要有伟大的成就必须有一点……想像力。
Мастера нашей профессии знают: для того чтобы достичь истинного величия, нужна толика... воображения.
你让通灵领主赢得了伟大的荣耀。这样的成就再度吸引了人们的目光。
Ты делаешь некролордам честь. И эта честь привлекает внимание важных особ.
我们期待未来还能成就更伟大的事。学院现在正式成为了人类的希望。
Конечно, мы не остановимся на этом, а продолжим стремиться к новым свершениям. Теперь Институт действительно воплощает надежды всего человечества.
「当你无畏无惧、全心攻击时,可在那一刹那达成伟大的成就。」 ~无属法师沛达
«Когда ты полностью отдаешься бою, позабыв про страх и сомнения, именно в это самое мгновение ты можешь обрести величие». — Предак, свободный маг Безвратных
您是首位建成7座神庙供奉伟大阿蒙神的玩家。必须要建造一座大金字塔来彰显您的成就!
Вы первым из игроков построили 7 храмов во славу великого Амона. Ваши деяния достойны великой пирамиды!
这是一项伟大的成就,龙裔。也向乌弗瑞克领主致意。马卡斯城现在是我们的了!
Это великий подвиг, Довакин. И ярл Ульфрик. Маркарт наш!
英明神武的领袖,您的功绩伟大卓着!我们的文士应该在史册中记录您的哪项成就呢?
Ваши достижения впечатляют! Какое достижение этой эпохи достойно того, чтобы остаться в истории?
保卫革命的伟大成果
защищать великие завоевания революции
十月革命的伟大成果
великие завоевания Октября
重大成就
крупное достижение
伟大不在乎阶级、成就、或级别。它更像是有目的者所点燃的引线,那些故意靠近火花的人。
Величию нет дела до классов, рангов и достижений. Оно как растопка, заботливо собираемая теми, кто понимает... кто намерен оказаться поблизости от искры.
一项巨大成就
a monumental achievement
取得很大成就
достигнуть больших успехов
不过在那之前,你必须首先完成大地之母仪祭,这个伟大的传统共由三个不同的试炼组成。
Но сначала ты <должен/должна> пройти три обряда Матери-Земли.
取得了巨大成就; 取得巨大成就
добиться огромных успехов
пословный:
伟大 | 大成 | 成就 | |
1) великое достижение (свершение); большая заслуга
2) полное совершенство
3) муз. торжественный финал
4) ист. Чэн (одно из 16 инородческих царств и династия в IV в. н. э.)
|
1) успех, удача, достижение
2) свершить, осуществить, реализовать, завершить, достичь
|