何罪之有
hé zuì zhī yǒu
невиновный
hé zuì zhī yǒu
那里有罪。反问的语气,表示无罪。
初刻拍案惊奇.卷十二:「此正前定之事,何罪之有?」
【释义】即“有何罪”,有什么罪呢?用反问的语气表示清白无辜,没有过错。
【出处】《墨子·公输》:“闻子为梯,将以攻宋,宋何罪之有?”
частотность: #59893
примеры:
我想在被证明有罪之前,任何人都是无辜的。让我们暂时假定那不是你。
Вину нужно доказать. Так что пока будем считать, что ты не имеешь к этому отношения.
信罪之有无
установить, есть ли здесь вина (преступление)
有罪之人!让所有潜伏于深渊的毒物前来刺痛你千万遍吧!
Проклятье на твою грешную душу! Пусть все яды, что таятся в глубинах земли, восстанут и ужалят тебя тысячей жал!
пословный:
何 | 罪 | 之 | 有 |
книжн.
что; какой; как; почему
|
I сущ.
1) преступление; вина; грех; проступок; зло, злодеяние
2) наказание, кара; осуждение, обвинение
3) мука, страдание II гл.
* карать, наказывать; обвинять, осуждать
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|