你是疯子
_
Ты ненормальный
примеры:
你是疯子吗?
Совсем мозгов лишился?
显然她觉得你是疯子,所以把你抛下了。
Да она просто поняла, что ты чокнутый, вот и ушла от тебя.
你是个疯子。
Ты безумец.
疯子?你觉得我是疯子吗?
Сумасшедший? Ты думаешь, я сумасшедший?
你!你是那个穿戏服的疯子。
Ты. Психованное существо в костюме.
呃,我以为你是其中一位精灵疯子。
Ох, я принял тебя за одного из этих безумных эльфов.
还有你,你是那个穿戏服的疯子。
А ты, ты психованное существо в костюме.
有人说过你是个嗜血的疯子吗?
Тебе уже говорили, что ты кровожадный маньяк?
是你造就那个疯子,是你教他学会杀戮,是你…
Ты воспитал этого безумца. Ты научил его убивать. Ты...
你疯了吗?你不是认真想加入那些疯子吧?
Ты в своем уме? Всерьез хочешь примкнуть к этим психам?
谁是疯子?
Кто они?
真是疯子。
Вот псих.
这疯子是谁?
Кто этот безумец?!
去你们所有人。赫伯基是诈术,你们全都是疯子。
Идите вы все к черту. Хабология это мошенничество. Вы все сошли с ума.
那些疯子是谁?
Кто они?
杰克总是说你是危险的疯子。他真的没有开玩笑。
Джек всегда говорил, что вы опасный маньяк. И он не шутил.
是疯子卢戈订的。
Лугос Безумный заказал.
现在谁才是疯子啊?
Ну и кто же теперь безумен?
赤光行动根本就是疯子的计划。你差点害死我们。
"Сполох" слишком рискованная операция. Ты могла всех нас убить.
你以为你是谁?住在屋顶下面的疯子吗?这都是什么鬼?
Ты кем себя возомнил? Ты же просто псих под крышей. Что за хрень?
快点回想杰克跟你说过的事。你觉得谁才是疯子?
Вспомните все, что сказал вам Джек. Кто, по-вашему, здесь псих?
别听我儿子的话,他才是疯子。你知道的。你看看他对我做了什么。
Не слушайте моего сына. Он безумен. Вы это знаете. Посмотрите, что он со мной сделал.
你是个疯子。你只是希望拿我的钱,然后说一些宗教屁话。
Ты ненормальный. Ты просто хочешь захапать себе мои деньги и впарить мне какой-нибудь религиозный бред.
你享受著为疯子卖命吗?你是为了乐趣杀人,还是纯粹为了遵守命令呢?
Тебе нравится работать на безумного преступника? Ты убиваешь гражданских ради удовольствия или просто слепо следуешь приказам?
这里的每个人都是疯子!!!
Тут все ЧОКНУТЫЕ!
喔抱歉,我以为你是打铁帮那群疯子,但是你身上没有烧伤。
Извини. Я подумал, ты из этих маньяков-Кованых. Но на тебе нет ожогов.
那些疯子是越来越胆大妄为了。
Эти безумцы все больше наглеют.
“男人都是疯子。”(摇摇头。)
«Мужчины просто безумцы». (Покачать головой.)
以卢锡安之剑的名义,这些净源导师都是疯子!你还好吗?
Клянусь мечом Люциана, эти магистры – безумцы! Ты в порядке?
这不是瞎说。我认识你,多久来着,24 小时?也许你是个疯子。
Это не ерунда. Я знаю тебя, сколько, 24 часа? Вдруг ты псих.
但那是疯子说梦话——胡言乱语。
Это же байда. Бай-да.
如果你告诉他们你要乘木筏横渡太平洋,他们一定会认为你是个疯子。
They must think you are a madman if you tell them you want to cross the Pacific on a raft.
所以你喜欢打扮成疯子是吧?我想不到你不支持我们的其他理由了。
Тебе что, нравится одеваться в дурацкие костюмы? Других причин не поддерживать нас я не вижу.
以卢锡安之剑的名义,这些净源导师都是疯子!你还好吗,矮人?
Клянусь мечом Люциана, эти магистры – безумцы! Ты в порядке, гном?
以卢锡安之剑的名义,这些净源导师都是疯子!你还好吗,精灵?
Клянусь мечом Люциана, эти магистры – безумцы! Ты в порядке, эльф?
他是疯子卢戈的野种,跟他爸一个样。
Это внебрачный сын Лугоса Безумного. Весь пошел в отца.
我知道你是谁,利维亚的杰洛特。我是卢戈,大家都叫我疯子。我是德拉蒙家族的领主。
...Геральт из Ривии, я слышал о тебе. А я Лугос, прозванный Безумным, ярл клана Друммонд.
以卢锡安之剑的名义,这些净源导师都是疯子!你还好吗,蜥蜴人?
Клянусь мечом Люциана, эти магистры – безумцы! Ты в порядке, ящер?
你是问这里有没有疯子?有,他叫沃弗斯顿,外号酒壶。去金鲟酒馆找找看吧。
В смысле, есть ли тут у нас психи? Есть, конечно. Волверстон по прозвищу Фляга. Спроси его в "Золотом осетре".
哈!哈!哈!小姑娘,你很带种。如果照你的话做,我手下的兵会觉得我是胆小鬼或是疯子。
Ха-ха-ха! А у тебя есть яйца, женщина! Если я на такое соглашусь, мои солдаты решат, что я трус или баба.
пословный:
你 | 是 | 疯子 | |
ты, твой
|