信服
xìnfú
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) убедиться, уверовать
2) всем сердцем одобрять
3) верить и уважать
xìnfú
убедиться; увериться
令人信服的 [lìngrén xìnfúde] - убедительный
xìnfú
相信并佩服:这些科学论据实在令人信服。xìnfú
[be convinced; completely accept] 相信, 佩服
xìn fú
信任佩服。
后汉书.卷七十.孔融传:「知而未言,以为己过,故海内英俊皆信服之。」
北史.卷六十六.杨干运传:「少雄武,为乡闾信服。」
xìn fú
to have faith in
to believe in
to have confidence in
to respect
xìn fú
completely accept; be convinced:
令人信服的论据 convincing argument; argument that carries conviction
使某人信服 convince sb. of sth.
他的话令人信服。 His words carried conviction.
这些论点以事实为根据,令人不得不信服。 The arguments are founded on facts and compel conviction.
xìnfú
completely accept; be convinced相信佩服。
частотность: #17538
в самых частых:
в русских словах:
вразумительный
(ясный) 明白的 míngbaide, 明确的 míngquède; (убедительный) 令人信服的 lìng rén xìnfú-de
малоубедительный
缺乏说服力的 quēfá shuōfúlì-de, 不大使人信服的 bùdà shǐ rén xìnfú-de
мотивировка
убедительная мотивировка - 令人信服的理由
неубедительный
没有说服力的 méiyǒu shuōfúlì-de, 不能使人信服的 bùnéng shǐ rén xìnfú-de
разагитировать
-рую, -руешь; -рован-ный〔完〕кого ⑴百般劝说使信服. ⑵〈口〉劝止, 说服…改变信念 (或见解、主意等). Он меня ~л ехать. 他把我劝得不走了。
убедительная аргументация
令人信服的论据
убедительно
1) (доказательно) 有说服力地 yǒu shuōfúlì-de, 令人信服地 lìng rén xìnfú-de
убедительно говорить - 令人信服地说
убедительный
1) (доказательный) 有说服力的 yǒu shuōfúlì-de, 令人信服的 lìng rén xìnfú-de
убедительный ответ - 令人信服的回答
убеждаться
确认 quèrèn, 确信 quèxìn, 信服 xìnfú; (удостоверяться тж.) 获得证实 hùodé zhèngshí
я убедился в правильности ваших слов - 我已经信服您说的话是正确的
уверять
1) 使...相信 shǐ...xiāngxìn, 使...信服 shǐ...xìnfú
синонимы:
примеры:
令人信服的证
доказательный пример
令人信服的理由
убедительная мотивировка
令人信服地说
убедительно говорить
令人信服的回答
убедительный ответ
我已经信服你说的话是正确的
я убедился в правильности ваших слов
令人信服的
убедительный
“优质高效诚信服务持续创新、永争一流”
«высокое качество и эффективность, добросовестное обслуживание, перманентные инновации, вечное стремление к совершенству»
令人信服的论据
convincing argument; argument that carries conviction
使某人信服
убеждать кого-либо
他的话令人信服。
Его слова убедительны.
这些论点以事实为根据,令人不得不信服。
Эти аргументы построенные на фактах, заставят так или иначе поверить любого.
令人信服的证据
убедительные доказательства
令人信服的事实
убедительный факт
令人信服地证明
доказать с убедительностью
提供移动通信服务
оказывать услуги мобильной связи
令人信服的理由(或论据)
убедительный мотивировка; убедительная мотивировка
令人信服的证明
яркое подтверждение
我们应该集齐了通过三项村民考验所需的东西。但愿这足以令他们信服。
У нас все готово для проведения трех испытаний. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы убедить горожан.
如果你还不信服的话,试着把他逼到极限看看。我不会介意的!
Не веришь? Можешь его испытать. Я не против!
<西卡尽力模仿掮灵的样子,但是不太令人信服。>
<Сика изо всех сил старается прикинуться брокером. Выходит неубедительно.>
为这种事情绪失控的人,我见得太多了。想让人平静下来,必须让他们看到令人信服的东西。
Из-за этого столько людей на моих глазах потеряло над собой контроль. Чтобы успокоить их, нужно показать нечто убедительное.
做出令人信服的解释
приводить убедительные разъяснения
虽然大家并不能理解这一原理,但莫娜的确拥有令人信服的能力。
Хоть этот принцип не понимал никто, убедительность Моны заставляла в него поверить.
他有什么要带给我的你尽管照办,我会把令人信服的假消息给你,让你送还给墨索尔城去。
Принеси мне все, что найдешь у него, и я отправлю тебя в Морфал с убедительной кучей вранья.
他有什么要带给我的你尽管照办,我会把令人信服的假消息给你,让你送到晨星城去。
Принеси мне все, что найдешь у него, я кое-что подправлю и отправлю тебя в Данстар с добротной дезинформацией.
把他身上的东西都带来给我,我会弄好足以令人信服的假消息给你,让你送还给墨索尔去。
Принеси мне все, что найдешь у него, и я отправлю тебя в Морфал с убедительной кучей вранья.
把他身上的东西都带来给我,我会弄好足以令人信服的假消息给你,让你送到晨星去。
Принеси мне все, что найдешь у него, я кое-что подправлю и отправлю тебя в Данстар с добротной дезинформацией.
不过他好像没有完全信服。
Похоже, что он не до конца убежден.
试着为司机的行动想出一个让人信服的解释。
Попробовать сформулировать убедительное объяснение действий водителя.
他的话听起来不再那么令人信服了。
Он уже не слишком уверен.
你必须为使用致命武力的必要性提供令人信服的证据。在这种状况下——一般你的搭档就是你的证人。
Вы должны будете предоставить весомые доказательства в пользу необходимости таких действий. Как правило, в таких случаях напарник выступает свидетелем.
“没错,”骰子匠人回答到。她看起来并没有完全信服。
«Разумеется», — произносит резчица костей. Кажется, твои слова ее не очень убедили.
不得不说——那可不是能让人信服的说法。
Заметить должно: реплика сия не слишком убедительна.
尽管他说得那些话很强硬,口袋里的手指还在躁动不安,这孩子还是很难让人信服。
Несмотря на грозный голос и игры с пальцем в кармане, звучит это все весьма неубедительно.
这∗还∗不是板上钉钉的事实。但这是一个令人信服的怀疑。
∗Пока что∗ это не факт. Но есть все основания подозревать.
你在大脑皮层里仅存的一些东西里细心挑选,但是却没有出现令人信服的解释……
Ты ковыряешься в том, что осталось от твоих лобных долей, но осмысленных объяснений не всплывает...
确实。你伪造的签名就在莉莉恩本人签名的旁边,看起来很让人信服,就像真的一样。
Именно. Твоя поддельная подпись выглядит очень убедительно рядом с подписью Лилльен. Она вполне могла бы быть настоящей.
如果还要面对类似这种完全不切实际的情景,你会成为一个更让人信服的妓女,∗警官∗。
Если мы когда-нибудь окажемся в подобном маловообразимом сценарии, из вас получится куда более убедительная шлюха, ∗офицер∗.
如此简单的一句信任,但是却那么容易被遗忘。不管怎么说,什么是金钱,不过是我们全都想让彼此∗信服∗的一个脑海里的概念?
Такая простая истина, которую так легко забыть. Что такое вообще деньги, если не ∗идея∗, которой мы все ∗доверяем∗?
你想不出什么让人信服的事情。是时候来点警察暴力了!
Ты не можешь придумать ничего убедительного. Настало время для полицейского произвола!
他的话漏洞百出,不能让我信服。
В его словах есть пробелы и упущения, мы не можем ему доверять.
一场很让人信服的表演,太棒了!
Весьма убедительное представление, браво.
但是,从内部来看,欧洲模式看起来没有那么令人信服。
Однако изнутри модель ЕС часто представляется менее убедительной.
他怎么想办法也不能使她信服。
He couldn’t convince her anyhow.
她的强颜欢笑并不使人信服。
Her efforts to feign cheerfulness weren’t convincing.
这位律师强有力的争辩博得陪审团之信服。
The lawyer’s cogent arguments convince the jury.
简洁的语句,警句简洁贴切且令人信服的表达
A brief, apt, and cogent expression.
她的话令人信服。
Her words carried conviction.
这是我所能找到的最令人信服的证据,以证明我的观点。
This is the most convincing evidence that I can find to prove my point.
有说服力的论据;令人信服的态度
A convincing argument; a convincing manner.
这个,我并不信服。
Well, I’m not convinced.
尚未有人能对恐龙的灭绝作出一个令人信服的解释。
No one have come up with a convincing explanation of why dinosaur die out.
财政大臣不但得要全体内阁确信他的预算是合理的,他还得使苏黎世的银行家们信服。
The Chancellor of the Exchequer doesn’t only have to convince the cabinet that his budget is sound, he has to convince the gnomes of Zurich.
哈,你要对此做出一个让我信服的解释...
Да, тебе бы стоило быть поаккуратнее...
告诉他你很信服,问你在哪里能找到飞升之井。
Сказать, что у вас нет сомнений, и спросить, где находится Ключ Вознесения.
点头。你信服了。那在哪儿可以找到飞升之井呢?
Кивнуть. Хорошо, вы все поняли. Так где найти этот Ключ Вознесения?
耸耸肩,说也许你错了,但是神秘陌生人的故事难以让人信服,总有什么让你紧张不安。
Пожать плечами и сказать, что вы, конечно, можете ошибаться, но что-то в таинственном незнакомце со слепленной на коленке историей вас явно напрягает.
他再次闪开眼,让人难以信服地耸了耸肩。
Он снова торопливо отводит глаза и неубедительно пожимает плечами.
抬起一边的眉毛,说卡尔文修士很让人信服。
Приподнять бровь и сказать, что брат Кэлвин был весьма убедителен.
摆出你最令人信服的正经样子。你听从圣教骑士领袖的命令而来。
Примерить свою самую убедительную официальную личину. Вы прибыли по приказу лидера паладинов.
除非你能让我们信服,不然你在这儿就是敌人。所以,不,我不相信你,只要我还能把你撵走。再见。出去的时候别撞到门了。
Тут ты для всех враг, пока не убедишь нас в обратном. Я тебе не доверяю, ни на вот столько. Так что всего наилучшего. Закрой дверь с той стороны.
就是这样啊!有信心赢一半。你要让他们信服。
Вот так! Уверенность это главное в бою. Нужно, чтобы и остальные тебе верили.
你雇用替身人员表现让人信服。但我很担心其他站所的专案经理,尤其是一号站的鲍伯。大家都知道他工作非常认真……他的工作重点报告真的是烦死我了。直觉告诉我,他迟早会发现这里有异常。请给我指示。
Нанятые вами люди играют свои роли вполне убедительно. Однако меня беспокоят менеджеры других станций. Особенно Боб с 1-й станции. Мы все знаем, что он очень серьезно относится к работе... и от его отчетов у меня мороз по коже, если честно. Думаю, рано или поздно он нас раскроет. Жду указаний.
如果你想让我们认真考虑你的建议,你最好提出一个令人信服的案例。
Постарайтесь заинтересовать нас, если хотите, чтобы мы серьезно отнеслись к вашим предложениям.