值錢
zhíqián
стоить денег; быть дорогим (стоящим, ценным); ценный, стоящий
很值钱 дорогой
zhíqián
ценный; дорогойzhíqián
价钱高;有价值:把值钱的东西交给柜台保管 | 这只戒指很值钱。zhíqián
[costly; valuable] 价钱或价值高
她们穿着十分值钱的绸衫, 系着华丽的腰带
zhí qián
valuable
costly
expensive
zhí qián
costly; valuable:
不值钱 worthless; valueless
zhíqián
costly; valuable
这幅画很值钱。 This painting is very valuable.
价值高。
частотность: #9592
в русских словах:
в цене
价值很高; 很值钱
грошовый
2) (дешёвый) 极便宜的 jí piányi de, 极不值钱的; 廉价的, 价低质劣的; (ничтожный) 毫无价值的 háowú jiàzhí de, 微不足道的, 微薄的
денег стоит
值钱
ногтя не стоит
不值钱, 不值分文, 啥也不是
обесцениваться
变得不值钱 biànde bù zhíqián, 跌价 diējià; (о валюте) 贬值 biǎnzhí
пустяк
2) разг. (о ничего не стоящем предмете) 不值钱的东西 bùzhíqiánde dōngxi; 小玩意儿 xiǎowányìr
пустячок
-чка〔阳〕〈口〉小物品, 不值钱的东西.
сорный
3) 〈专〉价值不大的, 不值钱的(指品种)
тыиновый
一戈比的;不值钱的;小气的
синонимы:
примеры:
不大值钱
дёшево стоить
值钱的东西
ценные вещи
皮货很值钱
меха очень ценятся
这幅画很值钱。
This painting is very valuable.
我的命不值钱。
Моя жизнь гроша ломаного не стоит.
小偷把值钱东西全偷走了
Воры унесли все ценные вещи
十四开的洋金不那末值钱
импортное золото в 14 каратов (56-й пробы) не так дорого (ценно)
礼貌周全不花钱却比什么都值钱
Ничто не обходится нам так дешево и не ценится так дорого, как вежливость
(常用复数)不值钱的卢布, 迅速贬值的卢布
деревянный рубль
她说:人总比屋子值钱, 留得青山在,不愁没柴烧,...
Она сказала: человек дороже избы, были бы кости, а мясо нарастет....
[直义] 海外的牛犊只值一个小铜币, 可是运费却要一个卢布; 海外的牛犊价钱很贱, 可是运费很贵.
[释义] 如果运费贵, 便宜货也就变得贵了; 东西不值钱, 可是运费贵.
[参考译文] 萝卜盘成肉价钱.
[例句] В Петербурге апельсины и лимоны дёшевы, а в тёплых землях совсем нипочём... Правду пословица говорит: за морем телушка - полушка, да рубль
[释义] 如果运费贵, 便宜货也就变得贵了; 东西不值钱, 可是运费贵.
[参考译文] 萝卜盘成肉价钱.
[例句] В Петербурге апельсины и лимоны дёшевы, а в тёплых землях совсем нипочём... Правду пословица говорит: за морем телушка - полушка, да рубль
за морем телушка - полушка да рубль перевоз перевозу