高昂
gāo’áng
1) подняться, расти (о ценах); дорожание; высокий
2) подниматься; усиливаться (о звуке); подниматься, улучшаться (о настроении, духе)
3) поднимать; задирать (напр. голову)
gāo’áng
1) высоко поднять (напр., голову)
2) высокий; приподнятый (напр., о настроении)
gāo áng
① 高高地扬起:骑兵队伍骑着雄健的战马,高昂着头通过了广场。
② <声音、情绪>向上高起:士气高昂│广场上的歌声愈来愈高昂。
③ 昂贵:价格高昂。
I
II
III
gāo'áng
[hold high one's head] 头高高地昂起
马头高昂
gāo'áng
[exalted; elated; high] 声音或情绪向上高起
歌声愈来愈高昂
情绪高昂
gāo'áng
[high-priced; exorbitent; expensive] 价格高
天然宝石稀有珍贵, 价格高昂
gāo áng
1) 昂贵。
如:「台北的物价高昂,真令人吃不消。」
2) 激昂高扬。
如:「士气高昂」。
gāo áng
to hold (one’s head) high
expensive
high (spirits etc)
gāo áng
(高高地扬起) hold high (one's head, etc.)
(声音、情绪向上高起) high; elated; exalted:
情绪高昂 be in high spirits
歌声越来越高昂。 The singing is getting more and more spirited.
(昂贵) dear; expensive; exorbitant; costly:
价格高昂。 The price is high.
这件皮大衣价格高昂。 This fur coat is expensive.
gāo'áng
1) held high (head/etc.)
2) high; elated; exalted
3) expensive; exorbitant
1) 高峻挺拔。
2) 高高地扬起。如:高昂着头颅,走向刑场。
3) 指声音、情绪等向上高升。
4) 昂贵。
частотность: #11275
в русских словах:
высокий
5) (возвышенный) 高昂[的] gāo’áng[de], 崇高[的] chónggāo[de], 高尚[的] gāoshàng[de]
приподнятый
2) (о речи, стиле) 高昂的 gāo'ángde
синонимы:
примеры:
情绪高昂
настроение высокое, боевой дух
歌声越来越高昂。
The singing is getting more and more spirited.
价格高昂。
Цена высока.
这件皮大衣价格高昂。
У этого кожаного пальто высокая цена.
造价高昂
стоимость изготовления/строительства высока
而且,德黑兰的“政权改变”的梦想也不会实现;相反,伊朗的民主反对派将会付出高昂的代价,而神权政权只会越发强大。
А мечта о «смене режима» в Тегеране также не исполнится; скорее иранская демократическая оппозиция понесет тяжелые потери, а теократический режим лишь укрепится.
斗志高昂的勇士经常互相比试,为了荣耀和名望而战。
Искатели славы – отважные воины, которые сражаются друг с другом ради славы и почета.
不,我要用正确的方法。我要精准的打击。高昂起你的头,打倒任何一个胆敢捡起武器的兽人。
Нет, поступим по чести. Пусть удар будет точечным. Выше головы – и никакой пощады любому орку, который посмеет взяться за оружие.
转化大师的训练费用非常高昂,你得帮我带一些世上最好的转化材料来。
Но обучение стоит очень дорого, поэтому я попрошу тебя сначала раздобыть самые качественные материалы, созданные при помощи трансмутации.
影踪派人数不多、精英荟萃,投入的训练成本相当高昂,要补充兵源非常困难。我们绝不能因为淬毒的武器或者伤口感染而损失兵力了。这就是为什么我要让你找样……东西。
Члены ордена Шадо-Пан – очень опытные и закаленые многолетними тренировками воины, мы не можем себе позволить терять их из-за царапины отравленным оружием или занесенной в рану инфекции. Вот поэтому мне нужно, чтобы ты <раздобыл/раздобыла>... кое-что.
我的目标就是暂时终止这场代价高昂的战争。在我看来,联盟完全应该获胜。让我看看你在战场上的实力吧。
Моя цель – положить конец этой дорогостоящей войне. Докажи мне, что Альянс заслуживает победы. Покажи мне свою доблесть на поле битвы.
我们应该给她一个赎罪的机会。这样做代价高昂,但我相信她会给予足够的回报。
Мы дадим ей шанс искупить свои грехи. Цена будет высока, но я почти не сомневаюсь, что Салли Вайтмейн ее заплатит.
我们的起义军战士已经武装起来了,而且士气高昂——就连联盟和部落的精灵也不再争吵了。
Наши повстанцы хорошо вооружены, а их боевой дух очень высок. Даже эльфы из Альянса и Орды перестали собачиться друг с другом.
我可是经历千难万险才来到这里的,侍从。这里充满了危险,有风暴、恶魔,还有风暴恶魔……我光是回想一下就不寒而栗了。当然,我征服了所有这些危险,但是我本人付出了高昂的代价。所以我需要你的帮助。
Мой путь сюда был полон опасностей, оруженосец. Каких только испытаний не выпало на мою долю. Бури, демоны, демоны бури... До сих пор как вспомню, так мороз по коже пробирает. Конечно, я с честью вышел из всех передряг, но лишь ценой немалых потерь. Потому-то мне сейчас и потребовалась твоя помощь.
笼子里关着的那头翼手龙是拉克加之子,他比你在裂风山见过的其他幼龙强壮得多。他高高昂着头,似乎完全不在意遍布全身的无数伤疤和伤口。
Терродактиль в этой клетке, наследник Ракжана, выглядит сильнее других детенышей, которых вы видели на Потрескивающей гряде. Он гордо держит голову, не обращая внимания на множество шрамов и свежих ран, покрывающих его тело.
全副武装一名新兵代价高昂,尤其你无法确定他们能否活过自己的第一场战斗。这也是我们会为他们配备“九成新”的武器的原因。
Снаряжение для новичков обходится дорого, особенно если не знаешь, дотянут ли они до конца первого раунда. Поэтому мы выдаем им "слегка подержанное" оружие.
部队驻扎于此,协助守卫村庄!这些士气高昂的部队肯定能延缓敌军进攻。
Место размещения воинов, участвующих в обороне! Эти бузотеры точно помотают нервы врагу.
有一次放霄灯的时候,有一位兴致高昂的师兄非要和我比剑。
Помню, когда мы запускали фонари, один из братьев, будучи в приподнятом настроении, пожелал сразиться со мной на мечах.
「艾维欣自碎裂的狱窖重现,但其自由付出了高昂代价~也就是他。」 ~护教军骑士莎利雅
«Авацина вырвалась из разрушенного Хелволта, но ценой ее свободы стал Он». — Талия, рыцарь-катар
当你踏入公会大门的时候,一定要记得高昂你的头。因为你是这地方最优秀的盗贼。
В нашей распроклятой гильдии ты можешь задирать нос, как тебе заблагорассудится, потому что нет в ней лучшего вора, чем ты.
唯一的不同是她所要求的报酬并不寻常,而且有的时候代价高昂。
Разница только в том, что она не требует оплаты в обычном смысле слова, и цена иногда бывает очень высока.
唯一的不同的是她要求的酬劳并不寻常,而且有时候代价高昂。
Разница только в том, что она не требует оплаты в обычном смысле слова, и цена иногда бывает очень высока.
正是在她的建议下,领航者艾琳资助了好几次深入灰域的航行。这些代价高昂、经常会成为悲剧的努力,最终因为∗新新世界∗的发现而被正名,那就是此刻我们脚下所处的现实世界。
Именно по ее совету Ирен Мореплавательница выделила средства на несколько путешествий в Серость. Однако эта дорогостоящая затея, зачастую приводившая к трагичным последствиям, в конечном итоге оправдалась и позволила открыть ∗Новый Новый Свет∗ — тот клочок реальности, где ты сейчас находишься.
“哦,真的∗特别∗高级。深入敌人的领地——就在所有人的眼皮子下面搞得乱七八糟——情绪高昂,肾上腺素飙升……显然,还有不少酒精。”领带渐渐勒紧了你的脖子。“我为你感到非常骄傲。”
«О, ∗очень∗ серьезное. Ты проник глубоко в тыл врага, чтобы надраться у него под носом, тебя перло от жизни, от адреналина... и, по всей видимости, от алкоголя». Галстук сжимается вокруг твоей шеи. «Я прям горжусь тобой».
他的意思是:我不相信你真的以为自己这么做是为了全人类。但无论什么能让你保持高昂的情绪,对他来说都行。
На самом деле он хочет сказать: не верю, что ты и правда думаешь, что сделал это для всего человечества. Но если это поддерживает твой боевой дух, то он не имеет ничего против.
由于价格过于高昂,所以警察系统不是很常见。
Ее нечасто увидишь в полицейской раскраске: ценник для этого запредельно высок.
高度风险的游戏相对的也要求高昂的代价。这回付出的代价是罗契的忠实部下被人残酷的杀害。对罗契来说,此刻变成了他生涯的转捩点。
За смелую игру порой приходится платить высокую цену. Игра Роше стоила жизни его верным людям. Это перевернуло всю дальнейшую жизнь командира Синих Полосок.
遗物,神器,饰物和护符-神圣而且价值高昂!
Святые реликвии и всяческие блага - богатый выбор, отличные цены. Пожалуйста.
他们一开始士气高昂,但是越久没有行动,他们就越没劲。打斗和搞女人很像。如果你喜欢其中之一,对另一个也会有兴致。
Может, сначала и рвались в атаку, но чем дольше мы тут торчим, тем меньше запала. Воевать, оно как любиться: если у кого стоит, то он и в том, и в другом мастак.
没错!我请了诺维格瑞工匠制作工具组,虽然价格高昂,但我现在便能改善我的作品了。
О, да! Я заказал нужные инструменты ремесленникам из Новиграда. Взяли с меня за них, как будто они из чистого золота, но по крайней мере я могу по-настоящему взяться за дело.
为追求荣誉他离开了家人,付出了高昂的代价。那朗森以前从没多想,但现在,孤身一人呆在救生船上,漂流在漫无边际的海洋中,令他身心俱疲。他多想能再看一看伴他长大的农场。还有从前讲着传奇冒险故事哄他入睡着的母亲,多想再看一看她的双眼。如今他自己的人生也成了一个传奇,也会有其他母亲对儿子讲述他的故事。伟大梦想已经成真,他本应该感到欣喜,但却不然。假如在他当初出发前就知道这趟旅程将会有多艰难的话呢…?
Слава, жажда которой гнала его прочь из родимого дома, далась ему слишком высокой ценой. Нарансен никогда о цене не заботился, но в это мгновение - одинокий, в лодке, выброшенной в самую середину Большой Воды, словно засохший лист, - он почувствовал себя усталым. Он жаждал увидеть хутор, где вырос. Посмотреть в глаза матери, которая рассказывала ему на ночь легенды о подвигах смельчаков. Теперь он сам стал одним из них. Он был человеком, о котором матери рассказывали своим детям. Сбылись его самые заветные мечты, он должен был быть счастлив. Но он не был. А если бы он знал, сколько еще приключений и страданий ждет его впереди...
对某些人来说,尤其是布什政府,在全球变暖问题上的不确定似乎成了拖延采取行动的合法依据,这些行动总是被描述为“代价高昂”。
Для некоторых людей, и в особенности для администрации Буша, неясности в сфере глобального потепления, похоже, являются законной причиной для откладывания действий, которые обычно преподносятся как «дорогостоящие».
普通欧洲人对于其领导人的自欺欺人和错误政策将会付出高昂的代价。
Рядовые европейцы дорого заплатят за самообман и ошибочную политику своих лидеров.
但它终究是毫无实效且成本高昂的,并且—正如欧盟许多其它 夸大的承诺一样—它失败的几率非常高。
Но это не приведет к положительным результатам, будет дорого, и, как это уже случалось с обещаниями ЕС, вероятнее всего потерпит неудачу.
他们获得了知识,是的,但是代价高昂。他们只能用他们新发现的能力为奈米希斯的恶魔服务。
Они получили свои знания, но дорого заплатили за них. Новообретенные способности им пришлось применять в рабстве у демонов Немезиды.
在绿维珑的社会中,魔法羽毛无论在底层民众还是高阶贵族中都是十分时髦的存在。穿着此物时请务必高昂自己的头。
Волшебные перья в Ривеллоне всегда были в моде и у знати, и у бедняков. Носите свое с гордостью!
这就是心灵的力量!是的,我们要保持高昂的希望,但是随之而来我们之间的抵抗也更高。有时候我们不应该再这样相遇了...但是记住,最重要的是:我爱你,永远爱你。
Да, мы должны беречь наши чувства, но мы должны беречь и себя. Какое-то время мы не сможем встречаться... но запомни главное: я тебя люблю и всегда буду любить.
嗯,这些话不要外传,自从那件事发生以后,生意就...一直不好。不过今晚气氛高昂、推杯换盏,看来帝王蟹要开始挥钳子了!
Ну, между нами, после... м-м... несчастного случая дела идут не очень. Но если все и дальше будут так же пить и веселиться, как сегодня, то "Краб" еще выберется из ямы!
我们被贝勒·加尔打败了,并且付出了高昂的代价。
Билли Гар превзошел нас. Пришлось ему заплатить.
绿维珑的人民会把你称作他们的拯救者。你赋予了他们你曾在海上享受过的自由。他们总有一天会反抗,像你之前一样,而且代价必定十分高昂。
Народы Ривеллона нарекут тебя своим спасителем. Ты подарил им свободу, которой наслаждался в море. И наступит время, когда они взбунтуются точно так же, как взбунтовался ты сам, – и цена будет высока.
矮人沉默了一阵,高昂着头上下打量你。
Гном какое-то время молчит, вздернув подбородок и оценивающе глядя на вас.
灵魂高昂着头,捂住耳朵,希望能把尖叫声压低到只有他才听得见。
Задрав голову, дух зажимает ладонями уши, пытаясь заглушить одному ему слышные крики.
哦,没什么。水手们唱着他们的心里话。船帆下垂的时候,要保持情绪高昂。
Ай! Ты чего так лупишь-то?! Моряки поют то, что у них в душах. Чтоб сердца не прокисали, когда парус обвисает.
你与卡利之间的秘源联系突然断了。她的灵魂高昂着头站在你面前,面部因为愤怒而扭曲了。
Связь Истока с Кари внезапно рвется. Призрак стоит перед вами, гордо вскинув голову. Лицо искажено яростью.
这么说吧,假如这没体现我更善良的一面,我希望我们做出的决定是正确的。长远来看,发仁慈可能...代价高昂。
А вот и моя лучшая сторона! Надеюсь, мы приняли правильное решение. В долгой перспективе милосердие обходится очень... дорого.
摇摇头,理想主义需要付出代价。高昂的代价:吸取那灵魂的秘源,一次解决。
Покачать головой. У идеализма есть цена. И очень большая: поглотить Исток призраков одним махом.
你与乔纳森之间的秘源联系突然断了。他的灵魂高昂着头站在你面前,面部因为愤怒而扭曲了。
Связь Истока с Джонатаном внезапно рвется. Призрак его стоит перед вами, гордо вскинув голову. Лицо его искажено яростью.
伊凡站在你和罗斯特之间,高昂着头,张开手臂。
Ифан встает между вами и Рустом, вздернув голову и разведя руки в стороны.
绿维珑的人民会把你称作他们的拯救者。力量就蕴含在他们所有人之中。他们总有一天会反抗,而且代价必定十分高昂。
Народы Ривеллона нарекут тебя своим спасителем. Сила в них. Во всех. И наступит время, когда они взбунтуются – и цена будет высока.
我希望你已经了解在渥维克发生了甚么事,那是一个代价高昂的错误。
Надеюсь, то, что произошло у Уорвиков, вас чему-то научило. Это была дорогостоящая ошибка.
你这令人厌恶的坏坯子会付出高昂的代价!
Вы омерзительное дьявольское отродье, я покараю вас!
你杀了我们的一名秘密特工!训练他们的代价可是十分高昂。
Вы убили одного из моих тайных агентов! А их очень… дорого обучать.
战争的代价太过高昂。我们来终止这毁灭的程序。
Война обходится нам слишком дорого. Давайте прекратим этот разрушительный процесс.