假充
jiǎchōng
прикидываться; выдавать себя за (кого-л.); подделываться под (кого-л.); принимать вид; под видом
假充内行 (nèiháng) выдавать себя за знатока, подделываться под знатока
jiǎchōng
выдавать себя за кого-либо; прикидываться кем-либо; под видомпринимать вид
jiǎchōng
装出某种样子;冒充:假充正经 | 假充内行。jiǎchōng
[pretend to be; pose as] 假冒; 冒充
假充正经
jiǎ chōng
冒充。
醒世恒言.卷三十六.蔡瑞虹忍辱报仇:「每常有下路粮船,运粮到京,交纳过后,那空船回去,就揽这行生意,假充座船,请得个官员坐舱,那船头便去包揽他人货物,图个免税之利。」
红楼梦.第二回:「夫妻无子,故爱女如珍;且又见他聪明清秀,便也欲使他读书识几个字,不过假充养子之意,聊解膝下荒凉之叹。」
亦作「假冒」。
jiǎ chōng
to pose as sb
to act a part
imposture
jiǎ chōng
pretend to be; pose as:
假充英雄 pose as a hero
他假充记者混了进去。 He posed as a newsman to get in.
他信教纯属假充样子。 His religion was a mere pretence.
jiǎchōng
pretend to be; pose as假冒;冒充。
частотность: #59710
в русских словах:
шарлатан
假充内行的人 jiǎchōng nèiháng-de rén; (плут) 招摇撞骗者 zhāoyáo-zhuàngpiàn-zhě, 骗子 piànzi
синонимы:
примеры:
假充英雄
pose as a hero
他假充记者混了进去。
He posed as a newsman to get in.
他信教纯属假充样子。
His religion was a mere pretence.
她把他假充作自己的丈夫。
She passed him off as (ie pretended that he was) her husband.