心口如一
xīnkǒu rúyī

говорить то, что думаешь; мысли и слова не расходятся
ссылки с:
口心如一xīn kǒu rúyī
обр. прямодушный; чистосердечный; что на уме, то и на языкеоднинаковый и на уме, и на языке
xīn kǒu rú yī
心里想的和嘴上说的一样。形容诚实直爽。xīn kǒu rú yī
心中所想的和口中所说的一模一样。
镜花缘.第六十五回:「紫芝妹妹嘴虽利害,好在心口如一,直截了当,倒是一个极爽快的。」
儿女英雄传.第二十回:「真个的你家这姨奶奶,虽说没甚么样儿,可倒是个心口如一的厚实人儿。」
xīn kǒu rú yī
lit. heart and mouth as one (idiom); to say what you think
honest and straightforward
xīn kǒu rú yī
speak one's mind; be faithful to one's words; be frank and unreserved; carry one's heart upon one's sleeve; He means what he says and says what he means.; say what one thinks; speak from the heart; What one says is indeed what one thinks.xīnkǒurúyī
say what one thinks; be frank想的和说的相同。形容为人诚实爽直。
частотность: #64851
синонимы:
примеры:
他做事你应该放心,因为他向来就心口如一。
Не волнуйся по поводу его работы, он всегда был искренним.
我认为他是个心口如一的人。
He is a man who I think means what he says.
谢谢!你可能不是那样的人,但你确实长成这样。抱歉啊,我心口如一!
Спасибо! И возможно, что внутри у тебя все иначе. Но на вид – что есть, то есть. Прости уж, я говорю, как вижу!
深吸一口气,专心一点。你做得到。
Сделай глубокий вдох и соберись. У тебя все получится.
小心一点,这些药物迟早会反过来咬你一口。
Осторожнее с этими штуками. Цена может оказаться слишком высока.
пословный:
心口 | 如一 | ||
1) грудь; под ложечкой; солнечное сплетение
2) сердце и уста; мысли и слова
3) анат. прекордиум; прекордиальный
|
1) последовательно, по одному и тому же курсу; неизменно; такой же, одинаковый, однородный, однообразный
2) единственный в своём роде
|