关门上锁
_
lay (put) the key under the door; close the door and lock it
guān mén shàng suǒ
lay (put) the key under the door; close the door and lock itguānménshàngsuǒ
close the door and lock itпримеры:
锁上门
закрывать дверь на замок
门上上锁; 把锁上
запереть дверь на замок
门锁上了; 门上上锁
дверь на запоре
把大门锁上
запереть входную дверь (ворота)
用钥匙把门锁上
запереть дверь на ключ
他在房间里锁上门工作
он заперся в комнате и работает
他锁上门在房间里工作
Он заперся в комнате и работает
舱门未上锁报警装置门锁信号(装置)
сигнализация замка двери
把门锁上,要不然狗会溜走。
Запри дверь, а то собака сбежит.
关上门
закрывать дверь
将门关上。
Close the door.
将门关上
закрыть дверь
门关上了
Дверь затворилась
把门关上
затворить дверь
就手把门关上。
закрыть за собой дверь
回手把门关上
turn round and close the door
难为你关上门。
Would you mind shutting the door?
从外面把门关上
закрой дверь с той стороны
哐啷一声关上门
bang the door shut
砰的一声,门关上了。
The door banged shut.
吧嗒一声,门关上了。
The door clicked shut.
他随手轻轻地把门关上了。
He closed the door softly behind him.
从外面把门关上(表示"请出去"之意)
Закрой дверь с той стороны
пословный:
关门 | 门上 | 上锁 | |
1) закрывать дверь
2) закрываться (о заведении)
3) гуань-мэнь (акупунктурная точка)
|
1) на двери
2) дом, жилище
3) привратник, швейцар; сторож у ворот
|