关门闭户
_
门户都关闭起来。形容冷清寥落。
закрыть дверь
guēn mén bì hù
门户都关闭起来。形容冷清寥落。guān mén bì hù
关闭门窗。
红楼梦.第五十六回:「他们虽不料理这些,却日夜也是在园中照看当差之人,关门闭户、起早睡晚。」
guān mén bì hù
close the doorguānménbìhù
the neighborhood is quiet; nobody is stirring; the streets are deserted门户都关闭起来。形容冷清寥落。
примеры:
关闭门窗
close the doors and windows
大门关闭?为什么?
Ворота заперты на ключ? Зачем?
又一扇门关闭了……
Еще один аркандор гибнет...
为了控制水流,防洪闸门关闭了。
The floodgate was closed to control the flow of water.
为避免延迟,请勿阻挡车门关闭。
Не хватайтесь за двери, чтобы не задерживать отправление поезда.
城门关闭直到另行通知为止!隔离已经生效!
Ворота закрыты до особого распоряжения! Карантин в городе!
这该死的瘟疫会让维吉玛城门关闭好一段时间。
Из-за этой проклятой чумы закрыли ворота Вызимы.
「最后一天!关门闭店大甩卖!春香窑名瓷统统折价出售!」
«Только сегодня! Уникальное предложение магазина "Весенние ароматы"!»
你在一只破碎的啤酒瓶上注意到一丝微弱的闪光。远处——传来了声音。两个醉醺醺的男人在争吵,接着是远处窗户关闭的声音。
Ты замечаешь слабый блеск стекла разбитой пивной бутылки. Издалека доносятся звуки: двое мужчин сцепились в пьяной ссоре, где-то закрывается окно.
在入口处有一个骇人的神像,野猪人用它来做烤炉。他们……事实上,他们把从贫瘠之地绑来的人都吃掉了。我可以关闭神像,让它无法再度使用,但我需要你的协助。我的计划是:护送我到神像那儿去。抵达以后,我将举行一个仪式。到时我将门户大开,几乎无法与你交流。在我关闭神像的时候,你要保护我。
Около входа стоит идол, который служит свинобразам адской жаровней. Они ведь пожирают всех своих пленников из Степей... Я могу лишить этот идол силы, но тут мне понадобится твоя помощь. Вот мой план: ты отведешь меня к идолу, я начну специальный ритуал, но в это время не смогу не то что обороняться – говорить внятно, поэтому тебе придется меня защищать.
пословный:
关门 | 闭户 | ||
1) закрывать дверь
2) закрываться (о заведении)
3) гуань-мэнь (акупунктурная точка)
|
похожие:
关闭门
关闭大门
闭门塞户
阀门关闭
门户紧闭
气门关闭
闩门闭户
关闭帐户
关闭阀门
门户开关
关闭电门
门关闭器
闭门墐户
关闭活门
声门关闭
关闭舱壁门
节气门关闭
关闭节流门
进气门关闭
密闭开关门
关闭保全门
关闭传送门
关闭气密门
关闭防爆门
气门关闭时间
幽门关闭不全
活门关闭滞后
快速关闭阀门
气门延迟关闭
关闭终圈大门
自动关闭的门
活门关闭压力
气门提前关闭
正常关闭活门
气门关闭延迟
自动关闭阀门
波导管关闭门
关闭灰门预告标
自动关闭的栅门
活瓣门式关闭器
自动关闭防火门
关门闭店大甩卖
快速关闭主汽门
舱门关闭信号系统
发动机节气门关闭
传送门关闭器存在
上向关闭式滑板闸门
起落架舱门关闭管路
活门关闭滞后关阀迟后
气门提前关闭活门早关
关闭活门, 关闭阀门
将油门杆收到关闭位置
门户不关紧,圣贤起盗心
关闭电门切断电流, 断电
闭关锁国、关起门来搞建设
闭关锁国, 关起门来搞建设
收油门, 关风门节气门关闭