内阁
nèigé

1) ист. государственная канцелярия (дин. Мин, Цин)
内阁中书 секретарь государственной канцелярии
2) кабинет министров, совет министров
内阁总理 премьер-министр
混合内阁 коалиционный кабинет
3) женские покои (дворца)
nèigé
кабинет министровкабинет министров
nèigé
① 某些国家中的最高行政机关,由内阁总理<或首相>和若干阁员<部长、总长、大臣或相>组成。
② 明清两代的中央政务机构。
nèigé
(1) [cabinet]
(2) 掌管全国行政事务的最高机关
(3) 明清两代的中央政务机构
(4) 古时指贵族妇女居住的内室
nèi gé
1) 古代中央官署,大学士治事之处,下设学士、中书等职。
宋.苏轼.赐新除宝文阁直学士李之纯辞恩命不允诏:「故内阁之命,非独以宠卿,抑将使蜀人知朕用卿,盖以德选也。」
2) 明清两代的政务机关。乃设置多位大学士共同行使宰相权,为按照皇帝的意旨,批办各项事件。
儒林外史.第三十五回:「过了三日,待侍郎将内阁抄出圣旨送来。」
3) 由内阁总理及内阁阁员组成的最高行政机关,负责国家政策的拟订及推展。
见「内阁制」条。
4) 妇女的居室。
北史.卷四十三.邢峦传:「与妇甚疏,未尝内宿。自云:『尝昼入内阁,为狗所吠。』」
唐.刘长卿.观李凑画美人诗:「华唐翠幕春风来,内阁金屏曙色开。」
правительство
nèi gé
(government) cabinetnèi gé
cabinet:
影子内阁 shadow cabinet
nèigé
(government) cabinet
昨天内阁集体辞职。 Yesterday the cabinet resigned en masse.
⒈明清时期协助皇帝处理政务的机关。明洪武十五年,仿宋制,高诸殿阁大学士,因授餐大内,常侍天子殿阁之下,故名内阁。⒉内堂,贵族妇女的卧室。
1) 贵族妇女的居室;内堂。
2) 古代中央官署名。
3) 明清两代政务机构。
4) 清末仿立宪国制,设责任内阁,以旧内阁与军机处合并为最高国务机关。北洋军阀统治时期改称国务院,习惯上仍称内阁,其成员称阁员。
5) 某些国家中的最高行政机关,由内阁总理(或首相)和若干阁员(部长、总长、大臣或相)组成。
частотность: #4212
в самых частых:
в русских словах:
директория
〔阴〕执政内阁(例如1795-1799年法国资产阶级革命时期的执政内阁).
кабмин
(кабинет министров, правительство) 内阁 nèigé
министерский
部长的 bùzhǎngde, 内阁的 nèigéde
отставка
отставка правительства - 内阁辞职
теневой кабинет
影子内阁
чехарда
министерская чехарда - 内阁的迭次更换
синонимы:
примеры:
联立内阁
смешанный кабинет (напр. двухпартийный)
内阁倒了
кабинет министров пал
内阁中书
секретарь государственной канцелярии
混合内阁
коалиционный кабинет
政党内阁
однопартийный кабинет
责任内阁
ответственный кабинет [министров]
内阁的迭次更换
министерская чехарда
乌克兰内阁《关于外国投资的国家注册程序条例》决议
Постановление правительства Украины о порядке регистрации иностранных инвесторов
内阁倒了。
The cabinet collapsed.
改组内阁
произвести перестановки в кабинете министров
内阁更迭
a change of cabinet
内阁被压倒多数票击败。
The Ministry has been defeated by an overwhelming majority.
内阁中的空缺
a vacancy in the Cabinet
历届内阁
successive cabinets
他在法国内阁中任过许多重要职务。
He had held many important offices in the French cabinet.
前内阁在1989年下台。
The previous cabinet went out of power in 1989.
昨天内阁集体辞职。
Yesterday the cabinet resigned en masse.
普京指出了内阁工作的优先事项
Путин указал на приоритеты в работе кабинета министров
日本防卫相中谷元28号在内阁会议后指示日本自卫队准备行使集体自卫权
Министр обороны Японии Гэн Накатани 28 числа после совещания кабинета министров отдал распоряжение силам самообороны приступить к подготовке по реализации права на коллективную самооборону
内阁可以提请国家元首解散议会
правительство может просить главу государства распустить парламент
影子内阁成员
член теневого кабинета
召开安全内阁和政府会议以批准协议
созвать кабинет безопасности и заседание правительства для утверждения соглашения
他们为此辩论了三天,说是贵族会议,但倒不如说像市集还比较贴切。讨论范围包括在宫廷、内阁里的职位、势力范围、皇家特权…等。
Продолжалось это три дня и напоминало скорее базар, чем дворянское собрание. Только торговали там конторами, должностями, сферами влияния и привилегиями.
内阁的改组
перестановки в кабинете министров
重组内阁
произвести перестановки в кабинете министров
一家报纸宣称内阁即将辞职。
A newspaper article alleged that the cabinet was going to resign.
他被提升到内阁部长级。
He was elevated to cabinet rank.
首相是内阁文件泄密政治纠纷的中心人物。
The Prime Minister is at the centre of a political row over leaked Cabinet documents.
英国的内阁成员在议会中以巧妙应付的手段往往可以获得成功。
The English Minister can often gain a point by dexterous dealing in Parliament.
财政大臣不但得要全体内阁确信他的预算是合理的,他还得使苏黎世的银行家们信服。
The Chancellor of the Exchequer doesn’t only have to convince the cabinet that his budget is sound, he has to convince the gnomes of Zurich.
他内阁中的大部分成员没有行政管理经验。
Most of his ministers had no previous experience of government.
他们行使了内阁否决权。
They carried the ministerial veto.
内阁已辞职。
The Ministry has resigned.
看到政府官员在内阁改组之前耍弄花招以讨得首相欢心是很有趣的。
It’s amusing to watch members jockeying for the Prime Minister’s attention prior to Cabinet reshuffle.
跟她说你知道内阁,但不是这场会议的。
Сказать, что о Кворуме вам известно, но не об этой встрече.
“拉内阁下的流云护甲:配戴者可轻捷如飞凫。”
"Бретерская броня лорда Руани: того, чьи стопы никогда не касались земли".
内阁,他们是在这儿改写了历史,就在这个房间里。
Кворум. Именно здесь писалась история. В этой самой комнате.
亚历山大主教召集了内阁成员。他要求精灵,矮人,蜥蜴人同意的计划,抓捕并隔离整个绿维珑的秘源使用者。
Епископ Александар созвал Кворум. Он требовал, чтобы эльфы, гномы и ящеры поддержали его план: собрать колдунов по всему Ривеллону и посадить в карантин.
内阁?这是什么?
Кворум? И о чем шла речь?
在丘陵上+4 战斗力(内阁会议)
+4 к боевой мощи на холмах (совет министров).
孟尼利克二世擅长在丘陵上建造城市;他专注于 信仰值,能通过内阁会议提升 科技值和 文化值,从而达成宗教或文化胜利。
Менелик строит города на холмах. Он полагается на веру, а его совет министров поддерживает развитие науки и культуры. Менелик стремится к религиозной или культурной победе.
начинающиеся: