创造性
chuàngzàoxìng
1) творческая инициатива, дух творчества
2) созидательный, творческий, креативный
3) изобретательский уровень
4) креативность, созидательность, творческая природа
chuàngzàoxìng
творческий; созидательный; творческая инициатива
创造性的劳动 [chuàngzàoxìngde láodòng] - созидательный [творческий] труд
творческая инициатива
chuàngzàoxìng
① 努力创新的思想和表现:充分调动广大群众在劳动中的积极性和创造性。
② 属于创新的性质:创造性的劳动。
chuàng zào xìng
creativeness
creativity
chuàngzàoxìng
creativeness; creativityingenuity; creativity
指人们的思维或实践活动具有的创新特性。
частотность: #5173
в русских словах:
бескрылый
〔形容词〕 无翼的, -ыл〔形〕 ⑴(只用全)无翼的, 无翅的. ~ые насекомые 无翼昆虫. ⑵〈转〉缺乏创造性的; ‖ бескрылость〔阴〕(用于②解).
креативный
创造性的, 有创造力的; 创作的, (новый и необычный) 有新意的
несамостоятельный
2) (о произведении) 无创造性的 wúchuàngzàoxìngde, 无创见的 wúchuàngjiànde; (о контрольной работе) 抄袭的 chāoxíde
созидающая миграция
创造性移流(形成油藏的移流)
творческая инициатива масс
群众的创造性倡议
творческий
1) 创造[的] chuàngzào [-de]; 创造性的 chuàngzàoxìngde; 创作[的] chuàngzuò[de]
творческий труд - 创造性的劳动
примеры:
创造性的劳动
созидательный труд
创造性地工作
творчески работать
创造性的劳动改变了人的面貌
творческий труд преобразил человека
创造性;创造性步骤;非显而易见性
изобретательский уровень; неочевидность
关于日本和俄罗斯联邦建立创造性伙伴关系的莫斯科宣言
Московская декларация об установлении созидательного сотрудничества между Российской Федерацией и Японией
我们的创造性的多样性
Наше творческое разнообразие
联合国为无害环境技术创造性筹资讲习班
Семинар Организации Объединенных Наций по новаторским механизмам финансирования экологически безопасных технологий
发挥创造性
give full scope to creativity
富于创造性
be highly creative
这些艺术作品是中国人民创造性的见证。
These art works bear witness to the creativeness of the Chinese people.
缺乏创造性的作品
works that lacks originality
发挥学生的主动性和创造性
развивать у учащихся инициативу и творческую активность
创造性成就
творческие свершения
Государственный специализированный институт искусств Российского между на родного центра творческой реабилитации инвалидов 俄罗斯残疾人创造性康复国际中心国家专业化艺术研究所
ГСИИ РМЦТРИ
[直义] 写书作画不是玩耍.
[用法] 称赞从事创造性劳动的写书,作画等等的人们时说.
[例句] Приехали наши позолотчики, резчики. Наступали холода: мы устроились на тёплой квартире в некоем большом доме, где для мастерской заняли большой зал: «Писали - не гуляли». Даже вчерами и ранним утром п
[用法] 称赞从事创造性劳动的写书,作画等等的人们时说.
[例句] Приехали наши позолотчики, резчики. Наступали холода: мы устроились на тёплой квартире в некоем большом доме, где для мастерской заняли большой зал: «Писали - не гуляли». Даже вчерами и ранним утром п
писали не гуляли
动员积极性和创造性
мобилизовать активность и творческую инициативу
学习的主动性和创造性
инициатива и творческая активность в учебе
创造性的工作
созидательная работа
我们应该来点创造性的点子。不如你从腰带里拽出个什么来对付这些植物!
Тут требуется креативное решение. Вытаскивай что-нибудь подходящее из этого пояса и приступай к работе!
我厌倦了那套将宝石镶入戒指首饰的老办法,开始使用一种具有创造性的全新手艺。只需用维恩斯通神奇元素胶水把宝石粘上去就好啦!不过博士需要更多元素粘稠物才能制作新的胶水,而我手头的工作堆积如山。你能去帮我弄一点吗?
Я практикую новаторский способ вставки самоцветов в кольца и прочие ювелирные изделия вместо избитого древнего метода. Я попросту приклеиваю самоцветы при помощи элементального клея доктора Вернстрома. Недавно у него закончилась клейкая субстанция элементалей, необходимая для изготовления клея, а мне как раз нужно вставить множество самоцветов. Не хочешь принести мне немного субстанции?
我有个好消息。领主也从我的富有创造性的安排中获益,虽然对她来说要承认这一点是不可能的。
Я тут так хорошо устроилась... И ярлу некоторые мои... нетрадиционные идеи тоже приносят пользу, хотя она никогда этого не признает.
“很有创造性。”警督四下看了看这个宽阔的房间,天花板已经融入上方的阴影了。
«Выглядит неплохо», — лейтенант осматривает просторное помещение, высокий потолок которого теряется в сумраке.
6个身穿职业装的人尴尬地站在椅子周围,假装在等一辆公共汽車……一想到这里,你感觉一阵寒意顺着你的脊椎往下窜。这一点也不好笑,也没有什么创造性。
Холодок пробегает по спине, когда ты представляешь себе пяток типов в деловых костюмах, которые стоят вокруг стула и неловко изображают, будто ждут мотобус. Ни весельем, ни творчеством даже не пахнет.
没有人核对表格,而用于管理和项目费用的比例很容易采用创造性会计来改造。
Никто не проверяет данные формы, и долю, выделяемую на административные и программные расходы, нетрудно подправить, применив несколько нехитрых бухгалтерских манипуляций.
经济学家熊彼德把这一过程成为“创造性破坏”。
Экономист Джозеф Шумпетер назвал этот процесс "созидательным разрушением".
其他高级职员认为日本的影响不会那么大,认为不能与汽车相提并论。他们说制造汽车与好莱坞的创造性企业截然不同。
Other executives think the Japanese influence will be less dramatic and dismiss the automobile analogy, saying that manufacturing cars is a far cry from the creative nature of Hollywood’s endeavors.
扼住他的喉咙,并准备好。是时候进行一些创造性的审讯了。
Схватить его за горло и приготовиться. Пришло время блеснуть оригинальностью методов допроса.
这就是我所谓的创造性破坏。别让它最后咬到你。
Именно это я называю креативной диверсией. Постарайтесь не проиграть.
пословный:
创造 | 性 | ||
1) создавать, творить; созидать; творческий, креативный, созидательный
2) творчество
3) творение, создание
|
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный; секс 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|
начинающиеся: