削足适履
xuēzúshìlǚ
обрезать ступни, чтобы влезли в обувь (обр. в знач.: насильственно подгонять под готовую схему)
ссылки с:
削趾适履xuēzú shìlǚ
обр. укладывать на прокрустово ложе; подгонять под готовые схемынасильно подгонять под готовую схему
xuē zú shì lǚ
鞋小脚大,为了穿上鞋把脚削小。比喻不合理地迁就现成条件,或不顾具体条件,生搬硬套。xuēzú-shìlǚ
[cut the feet to fit the shoes; act in a procrustean manner] 为了将大脚塞进小鞋而把脚削小。 喻指不根据实际情况而盲目套用
譬犹削足而适履, 杀头而便冠。 --《淮南子·说林训》
xuè zú shì lǚ
履,鞋。削足适履意指鞋小脚大,故将脚削小以适应鞋的尺寸。语本淮南子.说林:「夫所以养而害所养,譬犹削足而适履,杀头而便冠。」比喻勉强迁就,拘泥旧例而不知变通。如:「撷取他人经验时,应视自己的需求灵活运用,不可削足适履。」亦作「刻足适履」、「截趾适屦」、「削趾适屦」、「削足就履」、「刖趾适屦」、「刖足适屦」。
xuē zú shì lǚ
to cut the feet to fit the shoes (idiom); to force sth to fit (as to a Procrustean bed)
impractical or inelegant solution
xuē zú shì lǚ
cut one's feet (toes) to fit (suit) the shoes; apply mechanically others' experience; Better change the shoe than pinch the foot.; make fit (place on; stretch on) the procrustean bed; take improper measures; whittle down the feet to fit the shoes; trim the toes to fit the shoesxuēzúshìlǚ
make sb. fit on the Procrustean bed比喻不恰当地迁就现成条件,或不顾客观实际情况,勉强凑合。
частотность: #51322
в русских словах:
прокрустов
-о: прокрустово ложе〈书〉普洛克路斯忒斯的床; 削足适履, 强行的衡量尺度(古希腊神话中强盗普洛克路斯忒斯开设一黑店。店内设有一床。旅客投宿时, 将身高者截短, 矮者则强行拉长, 使与床的长短相等).
синонимы:
примеры:
削足适履
подрезать ноги, чтобы подогнать их к туфлям
足削而适履
погов. подрезать ногу (ступню), чтобы она подошла к обуви (подгонять что-л. насильственно под готовую схему)
пословный:
削足 | 适 | 履 | |
тк. в соч.;
1) соответствовать; подходить; быть подходящим
2) как раз; кстати
3) только что; только
|
тк. в соч.
1) обувь
2) ступать; идти
3) выполнять, осуществлять
|