劳而不获
такого слова нет
劳 | 而 | 不获 | |
тк. в соч.;
1) труд; работа; трудиться; работать
2) уставать
3) заслуга; подвиг
4) выражать благодарность
|
не добыть, не овладеть
|
в примерах:
不劳而获的生活
тунеядство, жизнь за чужой счёт
一群不劳而获的家伙!
Нахлебники!
我们不能过那种不劳而获的生活。
Мы не можем жить, зарабатывая чужим трудом.
我鄙视那些不劳而获、坐享其成的人。
Мы презираем тех кто сидит на чужой шее и не зарабатывает своим трудом.
每个人都应勤奋学习,想不劳而获是不行的。
Каждый должен прилежно учиться. Сидеть на шее недопустимо.
曾经的璃月,可不会对我们提出这种不劳而获的要求。
Прежние жители Ли Юэ никогда бы не обратились к Адептам с такими эгоистичными просьбами.
劳而不怨
трудиться, но не роптать
劳而不矜其功
трудиться и не кичиться своими успехами
形劳而不休则蹶
если тело натружено и не отдыхает, будешь нетвёрдо держаться на ногах
不劳而食地活着
жить трутнем
假舆马者, 足不劳而致千里
тот, кто пользуется экипажем и лошадьми, отправляется за тысячу ли, не утруждая своих ног