压着身子
yāzhe shēnzi
пригнувшись
примеры:
压着身子跟过去
пригнувшись пойти следом
在你面前有个女人的灵魂缩着身子。她的手捂着嘴巴,竭力压制住啜泣的欲望...
Перед вами скрюченный призрак женщины. Она зажимает себе рот ладонью, отчаянно пытаясь заглушить стоны...
弓着身子
согнувшись
趄着身子
(of a person) leaning sideways
弯着身子
согнуть корпус, пригнуться
侧着身子睡
sleep on one’s side
(女子)光着身子
В костюме Евы
(男子)光着身子
В костюме Адама
直着身子跌倒
упасть плашмя
斜着身子坐下
сесть наклонившись (подавшись корпусом в сторону)
指着身子吃饭
жить собственным трудом
侧着身子睡觉
спать лёжа на боку
侧着身子走过去
проходить согнувшись
挺着身子不跪下
выпрямиться во весь рост и не встать на колени
缩着身子的男孩
скорчившийся мальчик
猫儿蜷着身子睡觉
кошка спала, свернувшись клубком
你为什么光着身子?
Зачем ты разделся?
他微微摇晃着身子走
он шёл, покачиваясь
他喜欢拳着身子睡觉。
He likes to sleep curled up on his side.
他总爱侧着身子睡觉。
He likes sleeping on his side.
马在厩栏上擦着身子。
The horse chafed against his stall.
呼啦圈可绕着身子转。
A hula hoop can be spun around the body.
蜷着身子躲在炸弹坑里
изогнувшись, укрыться в воронке от снаряда
他总是光着身子游泳。
He always swims in the raw.
不自然地扭动着身子跳舞
танцевать с вывертами
母狮低伏着身子准备攻击。
The lioness crouched ready to strike.
发疯了,光着身子的笨蛋……
Нва... Голые психи по улицам ходят. Варвары.
他伸展着身子躺在草地上睡着了。
He fell asleep with his body extended on the grass.
我还是头一次光着身子打架!杀呀!
С голой жопой я еще не бился.
你用毛巾裹着身子?好吧,你高兴就好。
С полотенцем пойдешь? Ну ладно, как тебе удобней...
这是在干什么?几乎是光着身子在四处游荡……
Что за дела? Расхаживает тут в голом виде...
那个耳背的人向前倾斜着身子,以便听清谈话。
The partly deaf man inclined forward to hear the conversation more clearly.
“比如呢?”她微微伸直身子,用手支撑着身体。
«Например?» Она немного выпрямляется, опираясь на руки.
请进来前先敲门,不然你走进来时我可能会光着身子。
Please knock before you enter; you could walk in when I have nothing on.
пословный:
压着 | 着身 | 身子 | |
1) тело, плоть; организм
2) бремя, плод (в чреве беременной)
3) среднекит. край, пределы, область
|
похожие: