光着身子
guāngzhe shēnzi
голышом, нагишом
в русских словах:
примеры:
(男子)光着身子
В костюме Адама
(女子)光着身子
В костюме Евы
你为什么光着身子?
Зачем ты разделся?
发疯了,光着身子的笨蛋……
Нва... Голые психи по улицам ходят. Варвары.
这是在干什么?几乎是光着身子在四处游荡……
Что за дела? Расхаживает тут в голом виде...
我不知道…我不想扫你的兴,但是这个∗灰域的疆域∗听起来好像挺危险的。也许你∗不应该∗光着身子走进去。
Не знаю... Не хочу портить кайф, но эта ∗территория Серости∗ звучит как-то опасно. Может, ∗не стоит∗ соваться туда нагишом.
我还是头一次光着身子打架!杀呀!
С голой жопой я еще не бился.
请进来前先敲门,不然你走进来时我可能会光着身子。
Please knock before you enter; you could walk in when I have nothing on.
他总是光着身子游泳。
He always swims in the raw.
光着身
обнажиться; нагишом
弯着身子
согнуть корпус, пригнуться
弓着身子
согнувшись
趄着身子
(of a person) leaning sideways
侧着身子睡
sleep on one’s side
斜着身子坐下
сесть наклонившись (подавшись корпусом в сторону)
直着身子跌倒
упасть плашмя
指着身子吃饭
жить собственным трудом
压着身子跟过去
пригнувшись пойти следом
缩着身子的男孩
скорчившийся мальчик
侧着身子走过去
проходить согнувшись
挺着身子不跪下
выпрямиться во весь рост и не встать на колени
猫儿蜷着身子睡觉
кошка спала, свернувшись клубком
他微微摇晃着身子走
он шёл, покачиваясь
他总爱侧着身子睡觉。
He likes sleeping on his side.
他喜欢拳着身子睡觉。
He likes to sleep curled up on his side.
马在厩栏上擦着身子。
The horse chafed against his stall.
蜷着身子躲在炸弹坑里
изогнувшись, укрыться в воронке от снаряда
呼啦圈可绕着身子转。
A hula hoop can be spun around the body.
不自然地扭动着身子跳舞
танцевать с вывертами
你可以说你要什么,但你要不是光着身体出去,就是躺着出去。端看你的选择。
Либо ты отдашь мне все свои вещи, либо тебя отсюда вынесут. Выбирай.
母狮低伏着身子准备攻击。
The lioness crouched ready to strike.
他伸展着身子躺在草地上睡着了。
He fell asleep with his body extended on the grass.
пословный:
光着 | 着身 | 身子 | |
обнажить...
|
1) тело, плоть; организм
2) бремя, плод (в чреве беременной)
3) среднекит. край, пределы, область
|