发动群众
fādòng qúnzhòng
поднимать народные массы, мобилизовать массы
в русских словах:
развязывать
развязать инициативу масс - 发动群众的主动精神
примеры:
发动群众的主动精神
развязать инициативу масс
我们要放手发动群众。
We must go all out to mobilize the masses.
哪里不发动群众,哪里的工作就死气沉沉。
Where the masses are not roused, work will stagnate.
这次运动,群众发动的面很广。
This movement has aroused the masses on a large scale.
劳动群众
трудящиеся массы
鼓动群众
агитировать массы
挑动群众斗群众
провоцировать народ, чтобы они боролись друг с другом
鼓动群众的工作
агитмассовая работа
调动群众积极性
arouse (mobilize; stimulate) the enthusiasm of the masses; motivate the people
代表劳动群众的利益
представлять интересы трудящихся
他讲的话是有意鼓动群众的。
His speech was calculated to stir up the crowd.
和平协议的签署引发群众盛大的欢庆
The peace treaty was the signal for mass celebrations.
共产主义思想已深入到广大的劳动群众中
идеи коммунизма проникли в широкие массы трудящихся
它们的群众动员帮助内贾德最终赢得了2005年选举的胜利。
Массовая мобилизация их сил помогла продвинуть Ахмединежада в 2005 году.
如果是这样,那新娘应该会在露台上对群众发表演说。庭院就会被忽略。
Тогда невеста, наверное, будет обращаться к гостям с балкона. Он выходит на двор.
пословный:
发动 | 群众 | ||
1) приходить в движение, выступать, пускаться в ход
2) пускать в ход, приводить в движение; поднимать, мобилизовывать; заводи! (команда)
3) быть инициатором (зачинщиком) в (чем-л.); начинать, открывать; развязывать (войну); затевать, инспирировать; браться за 4) приступ болей, схватка (при родах)
|
1) народные массы; масса; народ; массовый
2) люди, народ; обычный (типичный) человек; в [общей] массе
3) человек из [беспартийной] массы (из народа ― в отличие, напр. от членов партии)
4) массовка
|