受理
shòulǐ
1) принимать к рассмотрению, принимать к производству (дело, заявку)
受理之案件 дело, принятое к рассмотрению
2) заниматься, ведать
3) принимать (к оплате)
shòulǐ
юр. рассматривать; разбирать (напр., жалобу)shòulǐ
перв. юр. принять (дело) к рассмотрению; в наст. вр. заниматься каким-л. деломпринять на рассмотрение
shòulǐ
принимать; рассматривать; принимать (дело) к рассмотрениюshòulǐ
① 接受并办理:受理快件专递业务。
② 法院接受案件,进行审理:法院已受理此案。
shòulǐ
(1) [seized]∶接受办理; 接受处理
受理人民来信
(2) [accept and hear the case]∶法院接受案件, 进行审理
上诉通常要由高一级法院受理
shòu lǐ
法律上指诉讼时法院认为有可诉的理由而接受处理。
shòu lǐ
to accept to hear a case
to handle (a service)
shòu lǐ
{律} accept and hear a case:
受理案件 accept and hear a case
受理控诉 accept a complaint
受理申诉 hear a claim
受理诉状 hear a complaint; receive a petition
继续受理 remain seized of
安理会继续受理这项议题。 The Security Council will remain seized of this item (subject).
shòulǐ
law accept and hear a case
法庭不受理这件案子。 The court didn't accept this case.
接受诉状,进行审理。
частотность: #6779
в русских словах:
неподвластный
неподвластное разуму проявление слабости - 不受理智控制而表现出弱点
синонимы:
примеры:
倂案受理
объединять дела разной подсудности для разбирательства в одной инстанции
受理之案件
дело, принятое к рассмотрению (к производству)
受理的案件
принятое к рассмотрению дело
受理投诉
разбирать [рассматривать] жалобу
流离失所者和难民不动产索偿受理委员会
Комиссия по рассмотрению исков перемещенных лиц и беженцев о компенсации за недвижимую собственность
人权和申诉受理委员会
Комиссия по правам человека и регистрации жалоб
流离失所者和难民不动产索赔受理委员会
Комиссия по имущественным претензиям перемещенных лиц и беженцев
立案并受理刑事案件
(刑事案件的立案和受理)
(刑事案件的立案和受理)
Возбуждение уголовного дела и принятие его к своему производству
申请必须在二十四小时内办理,否则不予受理。
Заявление необходимо подать в течение двадцати четырех часов, иначе оно не будет рассмотрено.
权威接受理论
acceptance theory of authority
继续受理
remain seized of
安理会继续受理这项议题。
The Security Council will remain seized of this item (subject).
作出拒绝受理的裁决
bring in a finding of non liquet
法庭不受理这件案子。
The court didn’t accept this case.
认为诉讼应予受理
find a true bill
案件受理回执
уведомление о принятии дела к рассмотрению
法院对案件立案受理,是案件进入民事诉讼的程序开始
возбуждение и принятие дела судом к своему производству является началом процедуры гражданского судопроизводства по делу
退还案件受理费
возвращать госпошлину
预交案件受理费
платить госпошлину
他最基本的欲望在那瞬间冒出来,不再受理性或良知束缚。
На какой-то момент его самые низменные желания вырываются на свободу, не стесненные ни разумом, ни совестью.
这是一个有时限的机会。一旦投诉被贸易委员会受理,他们就不得不放下吊桥——然后行动就会继续。
Это лишь временная возможность. Как только комитет по торговле обработает жалобу, им придется опустить мост — и тогда перевозки возобновятся.
席儿‧坦沙维耶。直到特莉丝‧梅利葛德对你的指控不被受理或被驳回为止,你都不能参与秘密会议。
Шеала де Тансервилль. Пока обвинения Трисс Меригольд не будут сняты, ты не можешь заседать в Капитуле.
因此,自今日起所有人都必须以书面形式提交请愿!书面请求将按照提交顺序依次受理!书记官每日将开放时段,协助民众撰写请愿书。但是,这项文书服务的对象仅限于智力明显有障碍者。
А потому просьба представлять все жалобы в письменном виде! Каждая заявка будет рассмотрена в свой срок. Для неграмотных мы выделим специальных писцов, которые помогут написать заявление.
所有买家和卖家都必须使用该度量衡系统。使用其他单位造成的纷争将不予受理。
Просим всех покупателей и продавцов использовать эту систему мер. Жалобы на сделки, заключенные в других единицах измерения, рассматриваться не будут.
此法院无权受理这宗案件。
This case is beyond this court’s competence.
法官因缺乏证据而拒不受理这宗案件。
The judge dismissed the case for lack of evidence.
那宗案件属本法庭受理范围。
That case is under the jurisdiction of this court.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: