合同履行
hétong lǚxíng
исполнение договора
fulfilment of contract
примеры:
坚持履行合同
настаивать на выполнении договора
不履行合同义务
nonperformance
中断履行合同义务
suspend performance of obligations
分期分批履行的合同
installment contract
合同已履行的证明
proof of performance
履行合同的所有条款
выполнить все условия контракта
履行不符合同的约定
действия не соответствуют условиям договора
这个公司必须履行合同条款。
The company has to fulfill the terms of its obligation.
营造商未能履行合同的条款。
The builder failed to fulfil the terms of his obligation.
本合同在履行中发生争议,应由双方协商解决
споры, которые могут возникнуть при исполнении условий настоящего договора, стороны будут стремиться разрешать дружеским путем в порядке досудебного разбирательства
关于不履行合同应付约定违约金的合同条款的统一规则
Единообразные правила, касающиеся договорных условий о согласованной сумме, причитающеся в случае неисполнения обязательств
甲乙双方按照本合同的约定,依法、全面履行各自的义务。
В соответствии с положениями настоящего контракта обе Стороны A и Б должны выполнять свои соответствующие обязательства в соответствии с законом и в полном объеме.
达伊瓦医生按照承诺出现了。他要求我们履行合约,我们同意了。
Доктор Дэва явился, как и обещал. Он потребовал, чтобы мы исполнили свою часть сделки, – мы согласились.
俄新社负责合同的管理、承办、审核、履行的人员,均对合同负有保密义务
В РИА НОВОСТИ отвечающие за управление, ведение, рассмотрение, исполнение договоров лица несут в отношении контактов обязанности по сохранению конфиденциальности
本合同自签署之日起生效,有效期至3023年12月31日,保修义务方面有效期直至完全履行义务为止。
Настоящий контракт вступает в силу с момента подписания и действует до 31 Декабря 3023 г. , а в части гарантийных обязательсв – до полного их выполнения.
甲方违法解除或者终止本合同,乙方要求继续履行本合同的,甲方应当继续履行,乙方不要求继续履行本合同或者本合同已经不能继续履行的,甲方应当依法按照经济补偿金标准的二倍向乙方支付赔偿金。
Если Сторона А расторгает или прекращает действие настоящего контракта в нарушение закона, а Сторона Б просит продолжать выполнять этот контракт, Сторона А должна продолжать его выполнять. Если Сторона Б не требует продолжать выполнять этот контракт или этот контракт больше не может быть выполнен, Сторона А должна заплатить Стороне Б компенсацию в размере, в два раза превышающем стандарт экономической компенсации в соответствии с законом.
你只用想着履行合约。我来处理这边的事。
Ты занимайся исполнением контракта. А я попробую что-то сделать здесь.
签订、履行合同失职被骗罪是指国有公司、企业、事业单位直接负责的主管人员,在签订、履行合同过程中,因严重不负责任被诈骗,致使国家和人民利益遭受重大损失的行为
заключение и исполнение договора, в силу служебной халатности повлекшее за собой действия мошеннического характера с причинением ущерба, представляет собой деяние, выраженное в недопустимо халатном отношении, крайней безответственности должностных уполномоченных лиц государственных предприятий, организаций к заключению договоров, подрядов и соглашений и их реализации, повлекшее за собой вовлечение в действия мошеннического характера, результатом которых явился крупный ущерб государству и народным интересам
是的。你选择了一条错误的路,伊凡。不过你还没有死。你要继续履行合约吗?
Да, Ифан. Ты избрал не самый достойный путь. Но ты все еще жив. И что же, собираешься до самой смерти убивать кого закажут?
我在寻找适合履行我们使命的格里恩,现在有两个目标——佩罗迪斯和涅美娅。
Я долго думал, кто нам может помочь, и остановился на двух кириях – Пелодисе и Немее.
这是将要履行合约之人。遗憾的是,布拉克斯没能活着时没能看到这一天,感受自己苍白的骨髓从脆骨中被抽走。
Тот, кто исполнит Завет. Жаль, Бракк не дожил до этого дня. Чтобы почувствовать, как из его хрупких костей высасывают бледный костный мозг.
пословный:
合同 | 履行 | ||
1) контракт, договор; условие
2) мат. конгруэнтность, конгруэнтный
|
1) исполнять, выполнять, проводить, претворять в жизнь
2) юр. приводить в исполнение
|
похожие:
履行合约
履行合同
行合趋同
合同航行
执行合同
行纪合同
现行合同
履行合同时
合同的履行
为履行合同
不履行合同
未履行合同
终止履行合同
履行合同条款
保证合同履行
不履行合同险
在履行合同时
履行合同责任
履行合同风险
定期履行合同
未履行的合同
提出履行合同
待履行的合同
行使合同权利
合同航行规则
为彻底行合同
合同执行进程
合同执行情况
停止执行合同
恢复执行合同
合同执行单位
拒绝履行合约
同时履行的条件
按合同进行结算
妥善地履行合同
尚待履行的合同
履行合同保证人
集合行为同质性
不履行合同条件
在履行合同期间
履行合同保证书
不能履行的合同
在履行合同过程中
中断履行合同义务
检查合同执行情况
遵照合同条件行事
分期分批履行合同
分期分批履行的合同
不履行合同的补偿费
不能强制履行的合同
因不履行合同而罚款
在合同条件范围内行动
利用联合协同行动战果
执行合同方代表飞行员
对合同进行修改和补充
承包单位合同执行单位
没有履行合同, 违约
合同执行情况执行合同
应当在履行合同后立即付款
接触点的联合行程接点共同动程
履行合同使有关各方的要求皆获满足
承包方代表飞行员, 执行合同方代表飞行员