吉纳维尔
_
Гинваэль
примеры:
凯尔莫罕的狼学会(科德温,艾德·吉纳维尔区,税区辨识码:788776543)猎魔人,利维亚的杰洛特,请尽速至任何一间维瓦尔第银行上缴 1000.00 nc 之税金(一千诺维格瑞克朗整)。传票要求之税金缴清之前,纳税人将无法使用银行系统。
Геральт из Ривии, ведьмак из Школы Волка, расположенной в Каэр Морхене (Каэдвен, район Аэд Гинваэль, инн: 788776543), настоящим вызывается для уплаты налога в размере 1 000,00 н.к. (прописью: одна тысяча новиградских крон ровно) в максимально короткий срок в любом отделении банка Вивальди. Невыполнение этого предписания приведет к прекращению предоставления банковских услуг.
这我很清楚。那时候,我们住在艾德·吉纳维尔,有一次你想做半熟的鸡蛋。结果忘了加水。
Я помню. Когда мы жили в Аэдд Гинваэль, ты пытался сварить яйца всмятку. Без воды.
其他女术士,她们都在吉纳维尔,靠近大史凯利格岛。我们可以乘船—
Остальные чародейки сейчас в Гинваэле, у Ард Скеллига. Мы на лодке...
你劝我不要来,真是太有先见之明了。考古学院长怎么会找这个蠢才来率领我们?艾德·吉纳维尔的紫色红宝石是谁找到的,是我还是她?
Ты была абсолютно права, когда отговаривала меня от этой экспедиции. Почему декан факультета Археологии отдал все руководство в руки этой четвертьэльфки? Кто нашел Фиолетовый рубин Aed Gynvael, я или она?
诸位读者,我们先从一个谜题开始吧。泰莫利亚的首都维吉玛、北方的学术中心牛堡、世界边缘的聚落定居点艾德·吉纳维尔,以上三个地方有何共通之处?没有,至少看上去是这样…毕竟每个地方看起来、听起来、连闻起来都很不一样。不过,它们的起源却是相同的,皆是建立在古代精灵城市之上。绵延于城市街道之下的遗迹见证了这一切。
Начнем с загадки, дорогой читатель. Что общего между столицей Темерии Вызимой, Оксенфуртом, куда стремятся жаждущие знаний со всего Севера, и Аэд Гинваэлем - маленьким селением на краю известного мира? Ничего общего, казалось бы: каждое из этих мест выглядит, звучит и даже пахнет по-своему. И тем не менее, их происхождение одинаково: все они построены поверх древних эльфских городов. Под их улицами лежат руины - свидетели далекого прошлого.
本次挖掘由牛堡学院资助,目的为研究古老的穆艾恩经精灵遗迹,并且找到方式利用艾德·吉纳维尔的紫色红宝石,开启并进入遗迹地下的房间。
Раскопки ведутся по поручения университета в Оксенфурте. Их целью является изучение древних эльфских руин Термес, а затем локализация и обнаружение под ними подземелий при помощи Фиолетового рубина из Aed Gynvael.
蓝图:吉纳维尔‧艾德
Чертеж: Гинваэль Аэдд
配方:艾德‧吉纳维尔
Рецепт: Аэд Гинваэль
把维吉纳的死讯告诉丹格尔
Известить Денгейра о смерти Вигхара
维吉纳死了。
Вигхар мертв.
我敢肯定我兄弟维吉纳会很高兴,自从他们废掉巴尔古夫后立他为领主。
Мой брат Вигнар точно доволен. Как Балгруфа выкинули, так его новым ярлом сделали.
我敢肯定我兄弟维吉纳会很高兴,因为他们逼退巴尔古夫之后就会推举他为领主。
Мой брат Вигнар точно доволен. Как Балгруфа выкинули, так его новым ярлом сделали.
登上纳吉尔法
Попасть на борт Нагльфара.
(吉尔吉斯斯坦)纳伦州
Нарынская область
我会亲眼看到维吉纳被消灭的。
Я уничтожу этого Вигхара, обещаю.
在纳吉尔法那边!
У Нагльфара!
告诉我,维吉纳。这一切值得吗?
Скажи мне, Вигнар... Стоило оно того?
罗吉维尔是谁?
Кто такой Роггвир?
我打赌老维吉纳能看见我的许多祖先。
Бьюсь об заклад, старина Вигнар видел бы полдюжины моих предшественников.
我打赌老维吉纳能看见许多位我的先任者。
Бьюсь об заклад, старина Вигнар видел бы полдюжины моих предшественников.
维吉纳领主,我想你应该熟悉龙裔的计划吧?
Ярл Вигнар, я полагаю, ты знаком с планом Довакина?
–爱尔莎·维尔吉,弓箭手
- Эльза Вильге, лучница
跟我来,纳吉尔法一定在附近。
За мной. Нагльфар где-то здесь.
就连维吉纳对战友团的记忆都没有我们那么深!
Даже Вигнар не помнит, чтоб Соратниками становился кто-то еще младше!
甚至维吉纳对战友团的记忆都没有我们那么早!
Даже Вигнар не помнит, чтоб Соратниками становился кто-то еще младше!
维吉纳和我一直很忙。管理一整片领地可不是小事。
У нас с Вигнаром дел невпроворот. Этим владением управлять - задача не из легких.
罗吉维尔。你个该死的傻瓜。
Роггвир... Ох, какой же ты дурак...
纳尔吉斯气旋灾后联合评估最后报告
Итоговый доклад по оценке циклона Наргис
跟尼弗迦德士兵一同登上纳吉尔法
Высадиться на борт Нагльфара вместе с нильфгаардскими солдатами.
但愿维吉纳没找到他们。我敢肯定,他会漫天要价的。
Надеюсь, Вигнар их не найдет. Он потребует огромный выкуп, не сомневаюсь.
女术士集会所利用了太阳石,将末日之船纳吉尔法召唤至乌德维克岛的海岸。于是,对抗狂猎的最终战役就此展开。
Воспользовавшись Солнечным камнем, чародейки призвали Нагльфар в залив у острова Ундвик. Началось последнее, решающее сражение с Дикой Охотой.
罗吉维尔。你这个该死的傻瓜。
Роггвир... Ох, какой же ты дурак...
很好,罗吉维尔。低下你的头。
Хорошо, Роггвир. Склони голову.
罗吉维尔……为什么会这样呢?
Роггвир... Почему все закончилось именно так?
罗吉维尔被处决时你人在现场……
Я видела тебя на казни Роггвира...
罗吉维尔的死刑真是令人反感。
Жуткое дело - казнь Роггвира.
你在罗吉维尔被处决的现场吗?
Ты была на казни Роггвира?
如果不是维吉纳我早就死了。他收留我并帮助我改变了我的生活。
Если б не Вигнар, был бы мне конец. Он приютил меня и помог измениться к лучшему.
你还来得及跟罗吉维尔打声招呼。
Ты как раз вовремя. Успеешь попрощаться с Роггвиром.
你为了罗吉维尔的处决而待在那的?
Я видела тебя на казни Роггвира...
真可惜,罗吉维尔。你曾是个好人。
Боги мои, Роггвир... Ты же был таким хорошим человеком.
几年前我过得很不好,于是我借酒消愁。但是维吉纳,他不让我自我消沉。
Мне пару лет назад совсем невмоготу было, я тогда пить начал. Но Вигнар не дал мне раскиснуть.
如果不是维吉纳,我早就死了。他收留我,并帮助我改变了我的生活。
Если б не Вигнар, был бы мне конец. Он приютил меня и помог измениться к лучшему.
几年前我过得很不好,于是我借酒消愁。但是维吉纳,他不让我消沉下去。
Мне пару лет назад совсем невмоготу было, я тогда пить начал. Но Вигнар не дал мне раскиснуть.
维尔纳和安尼克家的钥匙
Ключ от дома Вернера и Аннеке
他们不能伤害罗吉维尔舅舅。告诉他们不是他做的。
Что они делают с дядей Роггвиром? Скажи им, что он не виноват.
他们不能伤害罗吉维尔叔叔。告诉他们不是他做的。
Что они делают с дядей Роггвиром? Скажи им, что он не виноват.
我对侍卫的职责相当重视。如果我叔叔维吉纳受到威胁那我绝对会拼命。
Я серьезно отношусь к работе телохранителем. Если кто пригрозит дяде Вигнару, я без колебаний прикончу мерзавца.
毁灭维吉纳,我那死去很久的吸血鬼祖先。你改变主意了吗?
Уничтожь Вигхара, моего неупокоенного предка-вампира. Ты что, хочешь отказаться от дела?
维尔纳和安妮琦的房子钥匙
Ключ от дома Вернера и Аннеке
(民主德国)维尔纳·兰贝茨工厂
Вернер Ламберц
罗吉维尔。开了一扇城门,他们因此处决了他。
Роггвир. Он открыл ворота, а его за это казнили.
罗吉维尔。他打开了城门,因此他们将他处决了。
Роггвир. Он открыл ворота, а его за это казнили.
维吉纳。为了天际的最高利益我们要去做任何我决定去做的事。你们清楚吗?
Вигнар. Мы сделаем то, что я посчитаю лучшим для Скайрима. Это ясно?
处死罗吉维尔,还真是令人讨厌的任务呢。
Жуткое дело - казнь Роггвира.
(马尔维纳斯群岛/福克兰群岛)西福克兰(岛)(即Гран-Мальвина大马尔维纳岛)
Западный Фолкленд
把皮包带给黑水渡桥的维尔纳
Отнести сумку Вернеру в Черный Брод
阿尔维纳斯粘胶纤维(商名, 瑞典制)
алвенес рэйон
尊贵维吉纳是白漫的领主。我想他曾是个大英雄,因为勇士们都他“尊贵维吉纳”。
Ярл в Вайтране - Вигнар Почтенный. Я думаю, он когда-то был великим героем, раз все Соратники зовут его Почтенным.
吉薇艾儿只能等待。她必须与纳吉尔法保持安全距离。
Она подождет. На безопасном расстоянии от Нагльфара.
我在等待对罗吉维尔的处决,过会再跟我说话。
Я жду казни Роггвира. Потом поговорим.
要不是因为罗吉维尔,她也不会落得这种地步。
Ей не пришлось бы воевать, если бы не Роггвир.
把包裹带去给黑水岔口的维尔纳
Отнести сумку Вернеру в Черный Брод
我非常注重我身为侍卫的职责,如果我叔叔维吉纳受到了威胁我绝对会拼命。
Я серьезно отношусь к работе телохранителем. Если кто пригрозит дяде Вигнару, я без колебаний прикончу мерзавца.
维吉纳。我是为了天霜的最大利益来做抉择,所以我们得这么做。你懂了吗?
Вигнар. Мы сделаем то, что я посчитаю лучшим для Скайрима. Это ясно?
真相总是残酷的。它是…曾是维吉纳的坟墓,他是我的祖先,已经死去几个世纪了。
Но истина куда менее приятна. Это... была могила Вигхара, моего предка, многие века как усопшего.
пословный:
吉纳 | 维尔 | ||
1) бот. птерокарпус (крылоплодник) защитносумчатый (Pterocarpus marsupium Roxb.)
2) Гена
|
похожие:
维吉尔
维吉纳
维尔纳
纳什维尔
吉纳维芙
吉纳维夫
纳尔维克
卡尔维纳
纳吉尔法
罗吉维尔
马纳吉尔
吉纳尔法
吉纳尔岭
巴勒吉纳尔
赞吉尔纳迦
维萨吉纳斯
邦纳维尔县
吉纳尔氏法
纳尔维之盔
吉纳尔疗法
纳维尔假说
上吉纳尔山
邦纳维尔湖
维尔纳理论
布尔纳维病
维尔纳谱带
卡纳维尔角
维尔纳的包
维尔纳茨基
督工纳维尔
赛尔维纳斯
阿尔秋吉纳河
吉尔纳·灰苔
纳尔吉斯气旋
纳吉尔法船员
吉纳尔氏疗法
吉纳维的护腿
守望者维吉尔
维吉纳·灰鬃
纳吉尔法工头
吉纳维·卡隆
维尔纳尔护肩
维尔纳综合征
维尔纳灰像器
武士维安纳尔
维拉·阿纳尔
布尔纳维氏病
掷石者维尔纳
维尔纳尔前线
卡纳维拉尔角
维尔纳牌手表
投石者维尔纳
维尔纳尔劈斧
维尔纳环形山
维尔纳配合物
卡纳维纳尔角
维尔纳尔古树
维尔纳尔护腿
维尔纳尔之心
维尔纳的包裹
瓦尔纳维诺区
维尔纳的皮包
维尔纳德斯基
维尔纳尔祭司
维尔纳的房子
阿维纳尔合金
瓦尔纳维诺水库
赛尔维纳牌手表
佛纳吉尔成型法
弓箭手戴尔维纳
灰鬃氏的维吉纳
吉尔·诺兹维格
布尔纳维综合征
金吉·斯比维尔
纳梅尔吉拉赫河
格奥尔吉耶维奇
艾德‧吉纳维尔
米维纳·吉波克
维纳尔圆柱电极
维尔纳·兰贝茨
邦纳维尔撞击坑
洛西娅·维纳尔
博纳维尔牌汽车
维尔纳氏灰象器
维尔玛·瓦纳姆
维尔纳斯基海山
卡尔纳·雷塔维
维尔纳氏综合征
马尔维纳斯群岛
维尔纳地图投影
苏维埃吉尔吉斯报
维尔纳配位化合物
维尔纳茨基环形山
纳尔吉姆斯卡亚峰
纳尔吉姆斯基山口
纳提维尔洋地黄甙
奥吉尔维氏综合征
摧毁吸血鬼维吉纳
阿吉尔聚乙烯纤维
“修理工”维尔纳
维尔纳尔卫兵之斧
罗纳尔三醋酯纤维
阿维昂纳尔铝合金
维尔纳德斯基大道
亚纳因迪吉尔卡低地
维尔纳德斯基大道站
维尔纳和安尼克的家
吉尔特纳无氧培养管
维尔纳叶火焰熔落法
欧尔纳维·考伯宾奇
马尔维纳斯群岛战争
纳提维尔氏洋地黄甙
达玛拉·卡尔萨维纳
维尔纳尔三角洲地图
阿维纳尔硬质铝合金
维尔纳线性二向色性
纳维尔-斯托克斯方程
维吉尔·伊万·格里森
亚纳-因迪吉尔卡低地
马来维丹人泰米尔纳德
维尔纳和安妮琦的房子
亚纳一因迪吉尔卡低地
雷吉纳德·温德索尔元帅
塞尔维亚克拉伊纳共和国
敦霍尔德挑战赛:布纳维隆
米加艾尔·塔利维尔吉耶夫
亚纳河-因迪吉尔卡河低地
奥拉维尔·拉格纳·格里姆松
亚历山大一世格奥尔吉耶维奇
维尔纳叶焰熔法生长的红宝石
吉尔吉斯苏维埃社会主义共和国
吉尔吉斯自治社会主义苏维埃共和国
布鲁纳维尔-艾米特-泰勒吸附理论
吉尔吉斯苏维埃社会主义共和国科学院院报