吭声
kēngshēng
подать голос, проронить слово
kēngshēng
вымолвить [произнести] словопроизнести слово
kēng shēng
<吭声儿>出声;说话<多用于否定式>:任凭她说什么你也别吭声 | 他受了很多累,可是从来也不吭一声。kēng shēng
发出声音或说话。
如:「他被骂得狗血淋头,好久都不敢吭声。」
kēng shēng
to utter a wordkēng shēng
utter a sound or a word; speak:
你为什么不吭声? Why do you keep silent?
kēngshēng(r)
utter a sound/word; speak做声;说话。
частотность: #9875
в русских словах:
втюриться
А ты помалчивай..., помалчивай, Груша... Иной раз сболтнёшь-ан, смотришь, втюрился! (Станюкович) - 你不吭声, 少说话, 格鲁沙, 一多嘴, 嗯, 瞧, 倒霉了!
намолчаться
-чусь, -чишься〔完〕〈口〉长时间不吭声, 沉默许久; 沉默够.
помалкивать
不吭声 bùkēngshēng; 保持沉默 bǎochí chénmò; 不说话 bùshuōhuà
синонимы:
примеры:
你为什么不吭声?
Почему ты молчишь?
他输了理,所以不吭声儿了。
He was in the wrong, so he said nothing more.
呸!别吭声,你这个旱鸭子!
Закройся, сухопутная крыса!
跟紧我,别吭声,懂吗?跟我来。
Держись поблизости, а говорить буду я, хорошо? Иди за мной.
我抵达后,加卢斯从暗处走出来。还没等他吭声,一支箭就射穿了他的喉咙。
Когда я прибыл, Галл вышел из тени. Прежде чем он сказал хоть слово, его горло пронзила стрела.
丹德里恩到处呼喊求助。他甚至尝试自行进入塔楼,但却被严重烧伤…而这些人面畜生只会闷不吭声的站着旁观。
Лютик бегал, звал на помощь. Сам сунулся в башню, но сильно обжегся... А они стояли и смотрели.
雷孟德,呼,你干嘛不吭声…你这贼贼贼小子…狗娘养的…没用的饭桶!呼…
Молчишь... Р-р-рамунд... вор-р-рюга... бандит... сукин сын... никчемный ублюдок...
直到黑夜变得寂静。就算是野蛮人,在主人面前也不敢吭声。
Наконец тьма погрузилась в безмолвие. Даже эти дикари не смели заговорить в присутствии Хозяина.