死不吭声
sǐ bù kēng shēng
упорно молчать; не проронить ни слова; молчит, хоть убей
примеры:
你为什么不吭声?
Why do you keep silent?
他坐在旁边一声不吭
он сидел в стороне и не подавал голоса
一声不响; 一声不吭; 毫无动静
ни звука
他输了理,所以不吭声儿了。
He was in the wrong, so he said nothing more.
他一声不吭地忍住了疼痛。
He bore the pain without a word of complaint.
他一声不吭就走了,真叫人莫名其妙。
It is quite baffling that he left without a word.
关于我们的事, 他现在干脆一声不吭
О нашем деле он теперь вовсе молчок
пословный:
死不 | 不吭声 | ||