吮吸
shǔnxī
сосать, высасывать
ссылки с:
吮咂shǔnxī
1) сосать
2) перен. высасывать; выжимать
shǔnxī
把嘴唇聚拢在乳头或其他有小口儿的物体上吸取东西。现多用于比喻:剥削阶级长期残酷地吮吸着劳动人民的血汗。shǔnxī
[suck] 合拢嘴唇吸取液体或半流体, 现多用于比喻
吮吸人民的血汗
shǔn xī
用嘴吸吮。
如:「父母亲应戒除小朋友吮吸手指的习惯。」
shǔn xī
to suckshǔn xī
suck; absorbshǔnxī
suck用嘴吸。亦比喻榨取、伤害。
частотность: #31420
в русских словах:
вампир
3) перен. (кровопийца) 残酷的剥削者 cánkù de bōxuēzhě, 吮吸膏血者 shǔnxī-gāoxuè zhě
вдевание всасыванием
吮吸引纱, 梭子引纱法
всасывать
吸收 xīshōu, 吸取 xīqǔ; (молоко) 吮吸 shǔnxī
всосаться
〔动词〕 渗入, 陷入, всосётся〔完〕всасываться, -ается〔未〕в кого-что ⑴渗入. Вода ~салась в почву. 水渗入土壤里。 ⑵陷入(黏性物中). Нога ~са-лась в ил. 一只脚陷进淤泥里。 ⑶(叮入)吮吸. Пиявки ~сались в ногу. 水蛭叮在腿上吸血。
засосать
сов. разг. (начать сосать) 开始吮吸 kāishǐ shǔnxī
насосать
-осу, -осёшь; -осанный〔完〕насасывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴或 чего 吮吸(若干). ~ молока 吸一些奶. ⑵汲满, 抽满; 或 чего 汲出, 抽出(若干). ~ бочку керосина 汲满一桶煤油. ~ бензину в бак 往油箱里抽一些汽油. ⑶〈口〉咂破, 吮伤. ~ грудь 吮伤乳头; ‖ насасывание〔中〕(用于①②解)和 насос〔阳〕(用于③解).
отсасывать
1) 吸取 xīqǔ, 吮吸 shǔnxī
посасывать
Ребёнок посасывает соску. - 婴儿吮吸橡皮奶头.
сосание
吮吸
сосательный
〔形〕吮吸的, 含吮的.
синонимы:
примеры:
搜刮的脂膏; 搜刮…的脂膏; 将的膏血吮吸净; 将…的膏血吮吸净
высосать все кровь из кого
将 的膏血吮吸净
Высосать все кровь из кого
将…的膏血吮吸净; 榨尽…的血汗; 搜刮…的脂膏
Высосать все соки из кого; Высосать все кровь из кого
将…的膏血吮吸净, 榨尽…的血汗, 搜刮…的脂膏
Высосать все кровь из кого
你找到一种由柔韧玻璃制成的管子。看来格里茉拉就是用它来吮吸受害者的内脏。
Вы нашли трубки, сделанные из какого-то гибкого стекла. Похоже, через них Гримуара высасывала внутренности своих жертв.
<你发现卡米拉吮吸着手上的伤口。>
<Вы видите, как Камилла высасывает кровь из раны у себя на руке.>
“‘我看到小猪仔们在吮吸亡母的乳汁’——听过这个吗,警官?”他不等你的回答便继续道:“‘不多时,它们打了个寒颤便离开了。’”
«Однажды я видел поросят, которые пытались выпить молока своей мертвой матери. Слышал эту историю, арт-коп?» Он продолжает, не дожидаясь твоего ответа. «Спустя некоторое время они задрожали и отошли прочь».
如果强烈的饥饿感袭来,折磨得你甚至无法思考,那就摘些新鲜薄荷叶,细细嚼烂。吮吸薄荷油能让疼痛麻木,帮你坚持到下一餐。
Если от голода у вас сводит живот так, что вы ни о чем другом и думать не можете, нарвите свежей мяты и хорошенько пожуйте. ее сок успокоит брюхо, и вы сможете дотерпеть до следующей еды.
经常吮吸拇指能使牙齿向外突出。
Thumb-sucking can cause protrusion of the teeth.
婴儿在吮吸手指。
The baby is sucking its finger.
我打赌你的身体里至少有十品脱的新鲜人血。嘿嘿,那块石头会像蚂蝗一样吮吸起来!拜托,安静点。曼戈斯在等着你!
Готов спорить, в нем наберется целых десять пинт отличной крови! Хо-хо, камень насосется, как клещ! Ну-ка, человек, иди сюда и не шуми. Мангот уже заждался!
我吮吸你的伤痛,啃噬你的灵魂。你一无是处。
Я пью твою боль. Я выедаю твою душу. Ты – ничто.
她把针拔下来。罗斯特吮吸着他的伤口,发出啧啧的响声。
Она вынимает иглу. Руст, громко хлюпая, присасывается губами к ране.
吮吸,吸食,咀嚼,舔一舔。
ГРЫЗТЬ. ХЛЮПАТЬ. ЖЕВАТЬ. ЛИЗАТЬ.