嗯,可能银行柜台那边才有,这个可能需要他们查
пословный перевод
嗯 | , | 可能 | 银行 |
1) ń, ńg м? а? ну? (выражает вопрос)
2) ň, ňg хм! э... как?! странно! (выражает удивление)
3) ǹ, ǹg угу, ага, да, так (выражает согласие)
|
1) мочь; можно, возможно; вероятно; возможный, вероятный; тех. виртуальный
2) возможность
3) новокит. как можно..?, разве возможно..?, неужели же возможно, что..., можно ли...
4) новокит. тем не менее. однако
|
банк
|
柜台 | 台那 | 那边 | 边才 |
прилавок, стойка
|
где?; в каком месте
nàbiān, nèibiān
там; туда; та сторона
|
1) 治理边疆的才能。
2) 治理边疆的人才。
|
才有 | , | 这个 | 可能 |
есть только
|
1) этот, это
2) так, на столько
3) это...; ну что ли...; как его...
|
1) мочь; можно, возможно; вероятно; возможный, вероятный; тех. виртуальный
2) возможность
3) новокит. как можно..?, разве возможно..?, неужели же возможно, что..., можно ли...
4) новокит. тем не менее. однако
|
需要 | 他们 | 查 | |
1) требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо
2) нужда, потребность
3) эк. спрос
|
I chá гл.
1) обследовать, проверять; расследовать; производить ревизию
2) справляться; обращаться за справкой, наводить справки 3) офиц. выяснять; как установлено, как известно; по справкам (формула в начале мотивировочной части бумаги)
II сущ.
1) * chá плот
2) zhā боярышник
III zhā собств.
Чжа (фамилия)
|