四肢
sìzhī

конечности, члены, руки и ноги
ссылки с:
四支sìzhī
конечности (руки и ноги)sìzhī
конечностиsìzhī
指人体的两上肢和两下肢,也指某些动物的四条腿。sìzhī
[four limbs-arms and legs] 指动物的四条腿或人的两腿两臂
四肢的血液循环
sì zhī
人体两手两足的总称。
孟子.尽心下:「四肢之于安佚也,性也。」
元.关汉卿.蝴蝶梦.第一折:「血模糊污了一身,软答剌冷了四肢。」
sì zhī
the four limbs of the bodysì zhī
the four limbs; arms and legs; all fours:
四肢发抖 tremble in every limb
sìzhī
four limbs人体两上肢和两下肢的合称。
частотность: #9775
в русских словах:
добавочный скелет
四肢骨骼
дуболом
傻大个儿, 四肢发达头脑简单的人, (деревенщина) 乡下佬, 乡巴佬, (неаккуратный работник) 粗枝大叶的人
карачки
-чек, -чкам〈复〉: на карачки; на карачках〈俗〉四肢着地; 匍匐. стать на карачки 四肢着地. ползать на карачках 匍匐而行; 爬行.
квадробика
四肢奔跑 (бег на четырёх конечностях)
конечности
四肢 sìzhī
ползти на четвереньках
四肢着地地爬着; 匍匐着
разбросаться
-аюсь, -аешься〔完〕разбрасываться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴伸开四肢躺下. Больной ~сался на постели. 病人在床上伸开四肢躺下了。 ⑵〈口〉(把自己的东西)往周围乱放. ⑶(只用未)〈转〉不专心.
разлечься
-лягусь, -ляжешься, -лягутся; -лёгся, -еглась; -лягся〔完〕〈口〉伸开四肢躺着, 随随便便地躺着, 无礼貌地躺着. ~ на траве 四肢伸开躺在草地上. Он ~лёгся на чужой постели. 他毫不客气地躺在别人的床上。
разметаться
-ечусь, -ечешься〔完〕 ⑴(睡梦、谵妄中)翻来覆去折腾起来. ⑵伸开四肢躺下. ~ на постели 四肢伸开躺到床上.
раскидываться
1) разг. (о человеке) 伸开四肢躺着 shēnkāi sìzhī tǎngzhe
распластываться
四肢伸开躺下 sìzhī shēnkāi tǎngxià
распростёртый
伸展开的 shēnzhǎnkāide; (лежащий - о человеке) 四肢贴地的 sìzhī tiēdì-de
тетраподы
四肢动物
тушка
1) 胴 (小动物、禽类等屠宰后退毛去脏腑及四肢)
четвероногие
四肢动物, 四足动物, 四足类
четвертовать
-тую, -туешь; -тованный〔完, 未〕кого(古时)砍掉…的四肢和头; ‖ четвертование〔中〕.
член
чувствуется усталость во всех членах - 感到四肢疲倦
примеры:
那个害痉挛的孩子四肢不断地抽搐。
The child in a spasm kept twitching his arms and legs.
四肢发抖
tremble in every limb
四肢酸痛
have aches in the limbs
头脑简单,四肢发达
well-developed limbs but the head of a moron
四肢发达
well-developed limbs
我四肢乏力
у меня слабость в конечностях
不能外达的四肢
fail to distribute to the extremities
四肢健实的
sound legged
四肢灵活的
pliable legs
四肢肌张力
мышечный тонус рук и ног
四肢不勤,一事无成
когда руки не из того места, ни в чём не преуспеешь
病人在床上伸开四肢躺下了
Больной разбросался на постели
四肢笔直地伸展开(指动物飞跑时的样子)
струной выпрямиться; в струну вытянуться
[直义] 力气有的是, 脑子不需要.
[用法] 通常在论及体力很好而智力不足的人时带责备的口气说, 有时(通常是开玩笑地)在论及该用脑子思考却用了体力来解决问题的人时说.
[参考译文] 四肢发达, 头脑简单.
[例句] - Согнуть можно что угодно: сила есть - ума не надо. "弯曲成什么样子都可以: 力气有的是, 脑子不需要."
[用法] 通常在论及体力很好而智力不足的人时带责备的口气说, 有时(通常是开玩笑地)在论及该用脑子思考却用了体力来解决问题的人时说.
[参考译文] 四肢发达, 头脑简单.
[例句] - Согнуть можно что угодно: сила есть - ума не надо. "弯曲成什么样子都可以: 力气有的是, 脑子不需要."
сила есть - ума не надо
伸开四肢懒洋洋地坐在椅子上
развалиться на стуле
慢步时,马匹的四肢依次离地和着地,是四节拍的步伐。
При движении шагом ноги лошади поочередно отрываются от земли и соприкасаются с ней, это аллюр в четыре такта.
束缚住了她的四肢
схватили ее за все конечности
你问我该怎么做?嗯,你真好运,,我想我知道如何制作一件可以把你伪装成食人魔的服装,用来迷惑那些四肢发达的笨蛋。唯一的问题可能就是稳定性——这种衣服的持续时间最多为10分钟。把我需要的东西给我拿来,然后我就可以帮你做一件。我就等在这里……
Вы спросите – каким образом? Я сижу здесь уже довольно долго, и успел придумать, как можно изготовить личину огра, которая продержится достаточно долго, чтобы обмануть этих остолопов. Но, увы, больше чем на десять минут ее не хватит. Принесите мне все, что нужно, и я вам ее изготовлю. Торопиться-то мне все равно некуда...
<诺尔度张开燃烧的四肢上手指般的枝杈,露出一颗完好无损、微微发光的种子。>
<Пальцевидные ветки Норду, прикрывавшие обгорелый бок дерева, раздвигаются, обнажая нетронутое огнем семя.>
不要轻敌。豺狼人看上去四肢发达头脑简单,但动物的狡黠依然残存在他们体内。
Никогда нельзя недооценивать угрозу. Эти гноллы, может, и выглядят как простые дуболомы, но им отнюдь не чужда звериная хитрость.
帮我找一把新武器——我要用它来斩断地狱咆哮的四肢!
Найди мне новое – такое, чтобы я снова мог отсекать руки и ноги оркам Адского Крика.
我们的灵豹尤其擅长战斗。它们经过全面的训练,可以用强健的四肢击倒敌人,也可以追猎失控的野兽。
Наши анимапарды – превосходные бойцы. Они сбивают противников с ног и помогают расправляться с обезумевшими животными.
四肢着地爬
ползти на четвереньках
「诸位市民若目睹一尸童夜半出行、伸展四肢,登山采药,请不必惊慌。我家七七乃不卜庐采药人与医药学徒,于诸位无害。」
«Если вы посреди ночи увидите, как маленькая девочка-зомби собирает цветы или делает зарядку, не пугайтесь. Её зовут Ци Ци. Она изучает медицину и помогает в аптекарской хижине Бубу. Она совершенно безобидна».
猫的四肢,爬得上全提瓦特最高的树。
Кошачьи лапы могут забраться даже на самое высокое дерево в Тейвате.
「我用得一手好剑。生活就是这么简单。虽然许多冒险者只把我当成廉价打手,但只要我手中武器能够保证他们四肢健全平安归家,那我也算完成任务了。」
«Я машу мечом. Это простая жизнь. Многие искатели приключений видят во мне просто громилу, которого можно нанять по сходной цене, но если мой клинок помогает им вернуться домой в целости и сохранности, то это значит, что я хорошо сделал свою работу».
身体无法自主使他痛苦万分,但失去四肢的他却感到异常地轻松自在。
Потеря нажитого добра расстроила его, но отсутствие конечностей вызвало удивительное чувство раскрепощения.
还算不错,我应该这么说。毕竟到现在都还没有把我自己给炸飞,四肢都还健全……
Весьма неплохо. Пока что я не устроила взрыв, не лишилась ни одной конечности...
的确,我看起来像个四肢发达的剑士,但我更喜欢战场上那种谋略的艺术。
Возможно я и кажусь лихим рубакой, но, как по мне, дипломатия лучше войны.
哈哈哈!你这个凡人,柔弱的四肢,可怜的肉体。再来一次。
Ха-ха-ха! Смертные... Какие у вас хрупкие, дряблые, жалкие тела! Попробуй еще раз.
我愿意放弃生命和四肢来让你创造出另一个杰作。一旦需要就来找我!
Я рисковал жизнью и здоровьем, чтобы тебе удалось создать новый шедевр. Непременно думай обо мне, когда пустишь мой дар в ход!
感觉还不赖。我目前为止还没有把自己炸掉,四肢也还在。
Весьма неплохо. Пока что я не устроила взрыв, не лишилась ни одной конечности...
我会把你的四肢拔出来!
На клочки порву!
我们给了你建议。她四肢那修长的白色骨骼上附着着肌肉,就在那身银色连体裤下……
Ты получил ответ. На длинных белых костях есть мускулы, которые скрепляют ее конечности — и все это под серебристым комбинезоном...
“别担心,兄弟,你有的——就在这里。”他听起来很开心,四肢在天花板下面不过是一团阴影。
«Не парься, приятель, твое место — здесь», — радостно произносит смутная тень под потолком.
尸体被吊在一根运货带上——四肢瘫软,躯干上布满了纹身。
Труп висит на грузовом ремне: конечности болтаются, грудь покрыта татуировками.
“背部匀称完整。四肢完整——但不对称。”警督一边陈述自己细致的观察结论,一边点着头。“右手、大腿及臀部有战斗中留下的旧伤疤。”
Спина симметричная, не повреждена. На верхних и нижних конечностях повреждений также нет, однако наблюдается асимметрия. — Лейтенант одобрительно кивает столь тщательному описанию. — Старые боевые ранения на правой руке, в верхней и нижней частях бедер.
它的神经系统可能储存在它修长的四肢里。
Его нервная система, возможно, располагается в его длинных конечностях.
我在考虑将运动服作为我的硬核装备,最大限度地增强四肢的灵活性。
Пожалуй, выберу спортивный костюм в качестве хардкорного прикида — чтобы повысить подвижность конечностей.
人之身有四肢,每肢有三节,三四十二,十二节相持而形体立矣。
Человеческое тело имеет четыре конечности, каждая из которых содержит три сустава. Трижды четыре равно двенадцать. Двенадцать суставов опираются друг на друга и формируют вертикально стоящее тело.
不不不,兄弟,她是城里∗新兴∗的神明。而且她无法被描绘或者雕刻出来,因为她没有四肢,甚至没有脸庞。她是终结。
Нет-нет-нет, к нам явился ∗новый∗ бог. Ее нельзя нарисовать или запечатлеть в скульптуре, ведь у нее нет ни конечностей, ни даже лица. Она — конец.
你的手抚摸过被害者冰冷的身体:他的四肢、肿胀的器官……在尸体的某处,藏着一颗子弹。
Ты ощупываешь холодное тело жертвы: ноги и руки, раздутые органы... пуля где-то здесь, но где?
“当然。我也说过了。我只是猜测。∗我∗没有亲眼看到。如果能移动∗那个∗的话,它肯定很健壮,”他指着你的头盔说到,“而且用的是它的四肢。”
«Конечно. Как я и сказал, это лишь мои догадки. Я ведь его не видел. Это, должно быть, довольно сильное насекомое, раз оно смогло унести вот ∗это∗...» — он указывает на твой шлем.
你的手指抚摸过被害人冰冷的身体:他的四肢、躯干以及肿胀的器官……或许你应该再∗彻底∗一些?
Ты ощупываешь холодное тело жертвы: ноги и руки, торс с раздутыми органами... может быть, надо подойти к осмотру более ∗тщательно∗?
“这才像话,兄弟们。”她转向你。“你听到他说的了,那是用四肢走路的安格斯留下的。还有什么想问的吗?”
Ну вот, другое дело. — Она поворачивается к тебе. — Вы всё слышали: это был Ангус на четвереньках. Что-нибудь еще?
它的神经系统储存在修长的∗四肢∗里。
Его нервная система располагается в ∗конечностях∗.
金的表情如释重负:“背部匀称完整。四肢完整——但不对称。右手、大腿及臀部有战斗中留下的旧伤疤。”
Кажется, Ким вздохнул с облегчением. «Спина симметричная, не повреждена. На верхних и нижних конечностях повреждений нет, однако наблюдается отсутствие симметрии. Старые боевые ранения на правой руке, в верхней и нижней частях бедер».
褴褛飞旋的三楼闪烁着亮光。透过望远镜的镜片,你看见一个年轻女子的身影在玻璃后面移动,她的四肢纤细而修长。
На третьем этаже «Танцев в тряпье» горит свет. В бинокль можно было бы рассмотреть, как движется за стеклом силуэт стройной длинноногой девушки.
“背部匀称完整。”他用力翻转尸体。“四肢完整——但不对称。右手、大腿及臀部有战斗中留下的旧伤疤。”
«Спина симметричная, не повреждена». Он с трудом переворачивает труп на бок. «На верхних и нижних конечностях повреждений нет, однако наблюдается асимметрия. Боевые ранения на правой руке, в верхней и нижней частях бедер».
是的。它拥有惊人的治疗效果。据报告说有些士兵重新生出了四肢,恢复了光明……
Да. Она обладает удивительными целебными свойствами. Некоторые солдаты сообщали даже, что у них отрастали потерянные конечности, возвращалось зрение...
“当然。我也说过了。我只是猜测。∗我∗没有亲眼看到。”他停顿了一下,在脑子里反复思考着。“如果能用四肢移动一个头盔的话,它肯定很健壮……”
«Конечно. Как я и сказал, это лишь мои догадки. Я ведь его не видел». Он замолкает, обдумывая что-то. «Это, должно быть, довольно сильное насекомое, раз оно смогло унести шлем...»
“如果它能用四肢移动这个头盔的话,肯定很就健壮……”他的声音越来越小,陷入了沉思。
«Это, должно быть, довольно сильное насекомое, раз оно смогло унести шлем...» Он замолкает, полностью погружаясь в свои мысли.
“我知道,我知道。”小个子男人兴奋地举起了食指。“胖子是用四肢爬行的。他太他妈的胖了,所以留下了两组脚印。”
О, знаю, знаю! — Мужичок возбужденно воздевает палец. — Жиробас шел на четвереньках! Он такой жирный, что от него осталось две цепочки следов.
“是的。还有芦苇的颜色——米黄和棕色,还有一点绿——在外面。从一根茎杆上展开之后,它的四肢上还保留着看起来像是芦苇丛毛的一部分。
Да. Но были и другие цвета — бежевый, коричневый и немного зеленого снаружи — окраска под тростник. Когда фазмид раскрылся, некоторые отростки на его конечностях все еще напоминали соцветия тростника.
是的,纤弱的四肢曾经来过这里,割裂了绑住浮标的绳索。如果再长一点——它就会飘到远海上的某个地方去了……
Да, здесь был кто-то с длинными и тонкими конечностями. Он разорвал шнуры, удерживающие буй на месте. Еще немного, и он уплывет в открытое море.
一个男人躺在木板道上,四肢弯曲,颈部扭转到一个不自然的角度。他旁边是一个烈酒空瓶。在他攥紧的拳头里:有一张口香糖包装纸。
На мостках кто-то лежит — ноги и руки согнуты, шея вывернута под неестественным углом. Рядом валяется пустая бутылка из-под спиртного. В руке зажата обертка от жевательной резинки.
“啊……”她把布娃娃放在腿上。娃娃的破破烂烂的四肢伸向你,仿佛在寻求拥抱。“比如?”
Эм-м-м... — Она усаживает куклу себе на колени. Тряпичные лапки тянутся к тебе, словно жаждут объятий. — Например?
修长的四肢不会给愚者拥抱,骄傲的下巴只会对智者微笑,紧紧咬住你的奖赏吧,狠狠吸吮,再也不要让它跑掉。
"Да нет - всегда найдется тот, Чей сук в дуплишко путь найдет..."
砍断敌人的四肢,便会使其死亡。
Враг с отрубленной конечностью умирает.
你的伙伴雷吉斯只是在利用你。而安娜·亨利叶塔只把你当作四肢发达、脑袋空空的工具。不过这点她做得倒是没错。
Твой приятель Регис тебя использует. А Анна-Генриетта видит в тебе лишь тупое безвольное орудие. И знаешь что? Она права.
头昏恶心四肢乏,厕所变成我的家,再来一杯,黑~麦~酒
И даже в сортире без водки не сесть при холодной пого-о-одке!
至少让他四肢健全地活着回来吧…
Лишь бы он живой и здоровый вернулся...
有几种怪物能再生,但我从没听说被砍掉的四肢也能再生,更没听说过被砍下的四肢过了这么久还能像活的一样。
Некоторые виды существ склонны к регенерации, но я никогда не слышал, чтобы отрезанная конечность столько времени оставалась жива.
他陈尸的环境很不寻常。他当晚去参加了一场晚宴,其他与会嘉宾突然发现他不见了。城镇守卫队一小时后找到了他,他四肢着地,靠在颈手枷上,剑挂在脖子上。
При весьма необычных обстоятельствах. Он сидел на вечере, и вдруг кто-то из сотрапезников заметил, что его нет. Часом позже патруль обнаружил его на четвереньках, прислоненного к городскому позорному столбу. На шее у него висел его собственный меч.
嗯。咬自己的四肢竟然会痛—这谁能想得到?
Хм. Понятно, что грызть собственную лапу больно.
战争就是战争。四肢不全,肠穿肚烂的。
Это война. Значит, должны быть раны и кровь.
最近有怪物在巴阔特山丘搭窝筑巢。怪物会杀人类和田里的牲口,所以我们必须增强村庄守卫队,以免它(怪兽)伤害我们的牛、羊、老人和孩子。只要脑筋正常、四肢健全的男人都该来守卫队总部,本周的地点是洋特拉的旅店(我们一周后便会移动到另一个公众场合)。
На взгорьях Буковины завелась какая-то чертовщина, людей и скот с полей похищает, а посему должны мы увеличить численность доблестной нашей деревенской стражи, дабы баб, коров и ребятишек охранять. Каждый здоровый и неглупый мужчина, у которого две руки и ноги имеется, должен обратиться в главный штаб деревенской стражи, который на этой неделе в корчме в Янтре размещается (а через неделю будет уже в другой корчме).
在战斗中,司皮梗擅长运用强力的四肢。一旦被激怒,它们利用它们可观的质量发动迅捷、强力的攻击,造成严重困扰。
В бою боровой умело использует свои мощные конечности. Рассерженный боровой атакует быстро и мощно, что представляет немалую опасность при его большом весе.
[检查四肢]
[Осмотреть конечности.]
罗切斯特最终被迫吐露真情,他把简带到三楼的那间禁室,简看见一个丑陋可怕的女人,正疯疯癫癫地用四肢在地上爬行。
Forced to reveal the truth at last, Rochester takes Jane to the forbidden chamber on the third floor where Jane sees a hideous creature, crawling on all fours in her madness.
关节,肘部鸟或四肢动物的关节,相当于人的肘
A joint, as of a bird or quadruped, corresponding to the human elbow.
他粗糙的双手,被太阳晒得发黑的健壮四肢,均表明他十分辛勤,非常耐劳。
His hard hands and sinewy sunburnt limbs told of labor and endurance.
累坏了的男孩摊开四肢躺在草地上。
The tired boy sprawled on the grass.
他伸开四肢躺在床上。
He is lying in a sprawl on the bed.
27岁的朗黛丝说,尽管她每周去理疗一次,她今年过的大半日子“像个四肢不全的废人。”
Launders,27, said she has spent most of the year"like a basket case" despite seeing a therapist once a week.
四肢像野兽一样发达,头脑像小孩一样简单...真是个可怕的组合。
Сила зверя и разум ребенка... Кошмарное сочетание.
一种可怕的疾病。它把活人转化为行尸走肉。四肢变得又黑又沉,头发枯萎掉落...赛罗保佑我!真是可怕的记忆...
Ужасная болезнь. Она превращает живое тело в мертвое, пока зараженный еще жив. Руки становятся черными, тяжелыми, ноги тоже, волосы гниют и выпадают... Чиело хелпу мин! Какие у меня воспоминания...
四肢发达,头脑简单
Силен как бык, но несколько туповат
不不,不可能... 我现在比前些天清醒多了,关于那件事我很确定。蜘蛛女皇...就是她给我们下了毒,她眼睁睁地看着我们的四肢被她的子孙啃咬,而我们还要流下感激的泪水!
Нет, нет, не может быть... Да, теперь мой ум наконец прояснился. Королева пауков... Да, это она отравила нас, а потом смотрела, как мы возносим ей благодарственные молитвы, а ее выродки отгрызают нам руки и ноги!
大人,您看见了吗,矿工长期接触黯金的话,身上会出现某些疾病的症状——四肢生坏疽,身体疲乏,精神萎靡。起初,我们还以为这些症状出现是因为营养不良,懒惰,甚至以为矿工装病。
Видишь ли, когда шахтер слишком долго находится рядом с тенебрием, у него возникают определенные симптомы - ну там, недомогание, слабость, гангрена... Сперва мы решили, что все дело в лени, плохом питании и остром воспалении хитрости.
腐烂的四肢
Разлагающаяся конечность
嗯,所以你满怀好意地铺了一条路,但你这个野兽却将带血的四肢散落一地,还得让无辜者来清理。你还有脸在这里跟我提公正。
И ты рванулся в бой из лучших побуждений – и, как настоящий зверь, сложил целый курган из рук и ног, отрубленных и сочащихся кровью. Оставил невинным подарочек: подтирать кровь и хоронить мертвецов. Не говори мне о том, что такое правильно.
净源导师身后是一滩血肉模糊的场景。地上是奇形怪状的血肉和四肢,你无法从中辨认出是谁的面孔。
За спиной у магистра вы видите окровавленный, неестественно изогнутый труп. Черт лица в этом месиве разглядеть невозможно.
洛思打了个呵欠,伸展着四肢,像只猫儿一样弓起了背。然后她扑进你的身躯,把头埋在你的胸前,伸开手臂拥着你。
Лоусе зевает и потягивается, выгибаясь всем телом, как кошка. Она укладывается рядом, пристроив голову вам на грудь и обнимая одной рукой.
两指厚的灰尘已经积在这石像上。从胸口开始向外裂开来,裂痕延伸至四肢。
На этой окаменевшей фигуре скопился толстый слой пыли. От ее груди по всем конечностям расползлась сетка трещин.
圣教骑士的灵魂躺在刑架上,四肢都从他的躯体上拉伸开来。
Призрак паладина распят на дыбе, все конечности туго натянуты в разные стороны.
我得到了祝福,舔舐四肢的家伙。我乘着卢锡安的气息滑翔,享受他的叹息和微笑。为了他,我愿意走上鲜血之路。他只需唱出命令。
Я благословенна, лизун. Меня несет дыхание Люциана, меня питают его улыбки и вздохи. Для него я пройду Путем Крови. Пусть лишь пропоет: вперед!
那家伙从它的栖息处向下看,颤抖着。它从那石棺中爬出来,仿佛忘记了如何移动它的四肢。它转向你,而你看到它的脸被复杂的面具遮掩着。
Существо дрожит на своем насесте. Оно выбралось из саркофага и как будто разучилось владеть конечностями. Оно поворачивается к вам, и вы видите, что лик его сокрыт причудливой маской.
你尽可能地集中能量,但丝毫伤不了那灵魂。她咯咯嘲笑着你做出的每一个动作,你扭动的四肢,你徒劳的努力。
Вы собираете столько энергии, сколько можете, но дух остается целым. Она хихикает в ответ на всякий ваш жест, всякое движение, которое вы делаете от бесплодных усилий.
你感觉全身都受到了诅咒,四肢无力。同时,蛇越来越强大,开始发出微微的光芒。
Вы ощущаете, как его проклятие расползается по всему вашему телу и начинает подтачивать силы. В то же время змея становится сильнее, ее окутывает пульсирующее свечение.
净源导师憎恶秘源并不奇怪。我根本不在乎。这不会阻止我捏碎其他人的四肢。
Неудивительно, что магистры терпеть не могут Исток. Я тут ничего поделать не могу. Но меня это не остановит от того, чтобы переломать кому-нибудь ноги.
这个男子开始抖擞下身体站了起来,活动着之前被净源导师绑得麻木了的四肢。他一副若无其事的样子,就像是在一家酒馆的外屋,而不是刚经历一场血腥屠杀一样,他对你慵懒地笑笑,露出镶嵌着黑色金属的牙齿。
Человек с трудом поднимается на ноги, встряхивая руками, которые были связаны магистрами. Он улыбается вам так расслабленно, точно вы находитесь в таверне, а не посреди моря крови. На зубах у него пластина из черного, отражающего свет металла.
哈哈大笑。如果他觉得那些四肢很迷人,那你就应该等等,让他看看你的其他部位!
Хмыкнуть. Если он это находит поразительным, то что же он скажет, увидев вас целиком!
你真的觉得,四肢发达头脑简单的东西应该对绿维珑未来有发言权吗?亚历山大不会迁就这样的怪兽,而就是我也一定忍受不了!
Вы всерьез предполагаете, что ходячие груды костей, обделенные мозгом, могли иметь голос, когда решалось будущее Ривеллона? Александар ни за что не стал бы потворствовать таким созданиям. А я... уж конечно, я просто не пустила бы их даже на порог!
啊,你是那种四肢发达、沉默不语的类型。我无法想象那个笨蛋博里斯能从你身上压榨出什么?
Уважаю людей крепких и молчаливых. Я так понимаю, этому хорьку Боррису ничего не удалось из тебя выжать?
舔舐四肢的家伙,我得到了毒灯苨和神的祝福。我乘着卢锡安的气息滑翔,享受他的叹息和微笑。为了他,我愿意走上鲜血之路。他只需唱出命令。
Друдена и божественность – мое благословение, лизун. Меня несет дыхание Люциана, меня питают его улыбки и вздохи. Для него я пройду Путем Крови. Пусть лишь пропоет: вперед!
卢锡安用他自己的方式祝福我,舔舐四肢的家伙。我乘着卢锡安的气息滑翔,享受他的叹息和微笑。为了他,我愿意走上鲜血之路。他只需唱出命令。
Люциан благословляет меня, лизун. Меня несет дыхание его, меня питают его улыбки и вздохи. Для него я пройду Путем Крови. Пусть лишь пропоет: вперед!
净源导师四肢伸开地躺在你面前,身下的地面染上了鲜血,身体上几处明显的严重伤口。
Перед вами на залитой собственной кровью земле лежит магистр. На его теле вы видите несколько страшных ран.
他四肢倒地,痛苦越来越剧烈。到最后,他死去了。
Он падает на четвереньки, терзаемый болью. Ему становится все хуже, и наконец он умирает.
啊啊啊!后面的事我知道了,我被网卷起来像个...他的蜘蛛从我的骨头中吸走骨髓,咬掉我的四肢!
Ох-х-х! Потом я очнулась в коконе из паутины... а его паучиха в это время высасывала мой костный мозг и отгрызала у меня руки и ноги!
陷捕者四肢附口袋改造配件
Броня траппера (конечность, карманы): модификация
陷捕者四肢强固化改造配件
Броня траппера (конечность, усиление): модификация
陷捕者四肢量身化改造配件
Броня траппера (конечность, подгонка): модификация
陷捕者四肢轻量化改造配件
Броня траппера (конечность, легкость): модификация
陷捕者四肢平滑改造配件
Броня траппера (конечность, гладкость): модификация
陷捕者四肢抗殴改造配件
Броня траппера (конечность, упрочнение): модификация
陷捕者四肢抑音改造配件
Броня траппера (конечность, приглушение): модификация
陷捕者四肢增重改造配件
Броня траппера (конечность, балансировка): модификация
陷捕者四肢流线形改造配件
Броня траппера (конечность, аэродинамика): модификация
陷捕者四肢稳定化改造配件
Броня траппера (конечность, стабилизация): модификация
陷捕者四肢超轻量化改造配件
Броня траппера (конечность, сверхлегкость): модификация
陷捕者四肢搏击改造配件
Броня траппера (конечность, рукопашный бой): модификация
陷捕者四肢缓冲垫改造配件
Броня траппера (конечность, мягкая подкладка): модификация
陷捕者四肢深口袋改造配件
Броня траппера (конечность, глубокие карманы): модификация
陷捕者四肢铅内衬改造配件
Броня траппера (конечность, свинцовый подбой): модификация
大头目活着回来了,而且……四肢健全。
А вот и босс. Как я вижу, с тобой ничего не случилось.
是啊,但你是个四肢健在的奴隶啊。至少目前都还在。
Да ладно, у тебя ведь есть крыша над головой, защита, доступ к пище и воде. Все не так уж и плохо.
各位来宾请注意。请不要在鳄鱼摔角秀将四肢伸过栏杆,以免断肢。谢谢您。
Внимание гостям! Во избежание утраты конечностей не перевешивайтесь через заграждение на представлении "Бой аллигаторов". Спасибо.
战狼帮四肢附口袋改造配件
Броня Стаи (конечность, карманы): модификация
战狼帮强化四肢改造配件
Броня Стаи (конечность, усиление): модификация
战狼帮轻巧型四肢改造配件
Броня Стаи (конечность, легкость): модификация
战狼帮量身订做四肢改造配件
Броня Стаи (конечность, подгонка): модификация
战狼帮柔滑四肢改造配件
Броня Стаи (конечность, гладкость): модификация
血徒帮四肢附口袋改造配件
Броня Адептов (конечность, карманы): модификация
战狼帮支架四肢改造配件
Броня Стаи (конечность, упрочнение): модификация
血徒帮四肢轻量化改造配件
Броня Адептов (конечность, легкость): модификация
战狼帮四肢抑音改造配件
Броня Стаи (конечность, приглушение): модификация
血徒帮四肢量身化改造配件
Броня Адептов (конечность, подгонка): модификация
血徒帮四肢强固化改造配件
Броня Адептов (конечность, усиление): модификация
战狼帮空气动力四肢改造配件
Броня Стаи (конечность, аэродинамика): модификация
血徒帮四肢平滑改造配件
Броня Адептов (конечность, гладкость): модификация
战狼帮增重四肢改造配件
Броня Стаи (конечность, балансировка): модификация
战狼帮稳定四肢改造配件
Броня Стаи (конечность, стабилизация): модификация
血徒帮四肢抗殴改造配件
Броня Адептов (конечность, упрочнение): модификация
战狼帮超轻型四肢改造配件
Броня Стаи (конечность, сверхлегкость): модификация
战狼帮四肢搏击改造配件
Броня Стаи (конечность, рукопашный бой): модификация
血徒帮四肢抑音改造配件
Броня Адептов (конечность, приглушение): модификация
血徒帮四肢稳定化改造配件
Броня Адептов (конечность, стабилизация): модификация
血徒帮四肢流线形改造配件
Броня Адептов (конечность, аэродинамика): модификация
血徒帮四肢增重改造配件
Броня Адептов (конечность, балансировка): модификация
战狼帮衬垫四肢改造配件
Броня Стаи (конечность, мягкая подкладка): модификация
血徒帮四肢超轻量化改造配件
Броня Адептов (конечность, сверхлегкость): модификация
战狼帮四肢深口袋改造配件
Броня Стаи (конечность, глубокие карманы): модификация
战狼帮四肢铅内衬改造配件
Броня Стаи (конечность, свинцовая обшивка): модификация
血徒帮四肢搏击改造配件
Броня Адептов (конечность, рукопашный бой): модификация
血徒帮四肢深口袋改造配件
Броня Адептов (конечность, глубокие карманы): модификация
血徒帮四肢铅内衬改造配件
Броня Адептов (конечность, свинцовый подбой): модификация
血徒帮四肢缓冲垫改造配件
Броня Адептов (конечность, мягкая подкладка): модификация
警告:四肢液压系统毁损!
Внимание: повреждена гидравлика манипулятора!
我希望杰克森有在我的档案库上传医疗训练,不过我的四肢不大适合照顾人。
Жаль, что Джексон не загрузил в меня базу данных по медицине. Правда, мои конечности все равно не очень хорошо приспособлены для оказания помощи.
额外的四肢伤害,伤害量绝佳。
Дополнительный урон конечностям. Превосходный урон.
伤害量和四肢伤害量+25%,但后座力较强。
+25% к урону и повреждению конечностей, усиление отдачи.
为协助建造自由至尊的四肢,我得取回强力磁铁。其中一处医院遗迹应该有我要的部分。
Чтобы помочь с постройкой конечностей "Либерти Прайм", мне нужно раздобыть мощный магнит. В одной из разрушенных больниц наверняка такой найдется.
我会把你的四肢一个一个拆下来。
Я тебя разорву на куски!
四肢发达,头脑简单……
Сила есть ума не надо...
给你一点建议,从现在起,尽量保持四肢跟肢体的连结。
Вот тебе мой совет не раскидывайся руками!
我们将摒弃液压活塞,使用全新电磁传动装置,安装于四肢当中。
Мы их уберем и вставим новые с электромагнитами.
如果你喜欢你的四肢的话,记得保持安全距离。
Если не хочешь потерять конечности, держи дистанцию.
在台上的大铁笼,就是这些四肢发达的人为了娱乐本地人互相残杀的地方。
Да, та большая металлическая штука на сцене, в ней качки режут друг друга на потеху публике.
自由至尊的新四肢太重了,光用以往的液压活塞推不动。
Раньше у "Прайм" были простые гидравлические поршни, но с новыми, более тяжелыми конечностями они не справляются.
口服固体食物已经不可行,其他症状还包括四肢无力、牙龈流血、剧烈腹绞痛、和腹泻。
Принимать твердую пищу орально объекты больше не могут. Другие симптомы включают в себя общую слабость, кровоточивость десен, сильные боли в животе и диарею.
皮制四肢附口袋改造配件
Кожа (конечность, карманы): модификация
皮制四肢强固化改造配件
Кожа (конечность, усиление): модификация
皮制四肢量身化改造配件
Кожа (конечность, подгонка): модификация
皮制四肢轻量化改造配件
Кожа (конечность, легкость): модификация
战斗四肢自由落体改造配件
Десантная броня (конечность): модификация
皮制四肢平滑改造配件
Кожа (конечность, гладкость): модификация
金属附口袋四肢改造配件
Металл (конечность, карманы): модификация
金属四肢量身化改造配件
Металл (конечность, подгонка): модификация
金属轻量化四肢改造配件
Металл (конечность, легкость): модификация
金属四肢强固化改造配件
Металл (конечность, усиление): модификация
皮制四肢抗殴改造配件
Кожа (конечность, упрочнение): модификация
皮制四肢抑音改造配件
Кожа (конечность, приглушение): модификация
皮制四肢增重改造配件
Кожа (конечность, балансировка): модификация
皮制四肢流线形改造配件
Кожа (конечность, аэродинамика): модификация
皮制四肢稳定化改造配件
Кожа (конечность, стабилизация): модификация
金属抑音四肢改造配件
Металл (конечность, приглушение): модификация
皮制四肢超轻量化改造配件
Кожа (конечность, сверхлегкость): модификация
金属四肢稳定化改造配件
Металл (конечность, стабилизация): модификация
金属四肢流线形改造配件
Металл (конечность, аэродинамика): модификация
合成人附口袋四肢改造配件
Броня синта (конечность, карманы): модификация
战斗四肢附口袋改造配件
Боевая броня (конечность, карманы): модификация
合成人四肢强固化改造配件
Броня синта (конечность, усиление): модификация
合成人轻量化四肢改造配件
Броня синта (конечность, легкость): модификация
合成人四肢量身化改造配件
Броня синта (конечность, подгонка): модификация
金属超轻量化四肢改造配件
Металл (конечность, сверхлегкость): модификация
战斗四肢轻量化改造配件
Боевая броня (конечность, легкость): модификация
战斗四肢强固化改造配件
Боевая броня (конечность, усиление): модификация
皮制四肢铅内衬改造配件
Кожа (конечность, свинцовый подбой): модификация
战斗四肢量身化改造配件
Боевая броня (конечность, подгонка): модификация
合成人四肢平滑改造配件
Броня синта (конечность, гладкость): модификация
皮制四肢缓冲垫改造配件
Кожа (конечность, мягкая подкладка): модификация
金属制搏击四肢改造配件
Металл (конечность, рукопашный бой): модификация
皮制四肢深口袋改造配件
Кожа (конечность, глубокие карманы): модификация
合成人四肢抗殴改造配件
Броня синта (конечность, упрочнение): модификация
金属深口袋四肢改造配件
Металл (конечность, глубокие карманы): модификация
金属铅内衬四肢改造配件
Металл (конечность, свинцовый подбой): модификация
合成人增重四肢改造配件
Броня синта (конечность,балансировка): модификация
金属四肢缓冲垫改造配件
Металл (конечность, мягкая подкладка): модификация
合成人抑音四肢改造配件
Броня синта (конечность, приглушение): модификация
合成人四肢流线形改造配件
Броня синта (конечность, аэродинамика): модификация
战斗四肢抑音改造配件
Боевая броня (конечность, приглушение): модификация
合成人四肢稳定化改造配件
Броня синта (конечность, стабилизация): модификация
掠夺者附口袋四肢改造配件
Рейдерская броня (конечность, карманы): модификация
掠夺者四肢量身化改造配件
Рейдерская броня (конечность, подгонка): модификация
掠夺者四肢强固化改造配件
Рейдерская броня (конечность, усиление): модификация
掠夺者轻量化四肢改造配件
Рейдерская броня (конечность, легкость): модификация
合成人超轻量化四肢改造配件
Броня синта (конечность, сверхлегкость): модификация
战斗四肢流线形改造配件
Боевая броня (конечность, аэродинамика): модификация)
掠夺者四肢平滑改造配件
Рейдерская броня (конечность, гладкость): модификация
合成人搏击四肢改造配件
Броня синта (конечность, рукопашный бой): модификация
战斗四肢超轻量化改造配件
Боевая броня (конечность, сверхлегкость): модификация
战斗四肢稳定化改造配件
Боевая броня (конечность, стабилизация): модификация)
战斗四肢增重改造配件
Боевая броня (конечность, балансировка): модификация)
掠夺者四肢抗殴改造配件
Рейдерская броня (конечность, упрочнение): модификация
掠夺者抑音四肢改造配件
Рейдерская броня (конечность, приглушение): модификация
合成人铅内衬四肢改造配件
Броня синта (конечность, свинцовый подбой): модификация
战斗四肢搏击改造配件
Боевая броня (конечность, рукопашный бой): модификация)
合成人四肢缓冲垫改造配件
Броня синта (конечность, мягкая подкладка): модификация
合成人深口袋四肢改造配件
Броня синта (конечность, глубокие карманы): модификация
战斗四肢铅内衬改造配件
Боевая броня (конечность, свинцовый подбой): модификация
掠夺者四肢流线形改造配件
Рейдерская броня (конечность, аэродинамика): модификация
掠夺者增重四肢改造配件
Рейдерская броня (конечность, балансировка): модификация
掠夺者四肢稳定化改造配件
Рейдерская броня (конечность, стабилизация): модификация
战斗四肢深口袋改造配件
Боевая броня (конечность, глубокие карманы): модификация
掠夺者超轻量化四肢改造配件
Рейдерская броня (конечность, сверхлегкость): модификация
战斗四肢缓冲垫改造配件
Боевая броня (конечность, мягкая подкладка): модификация)
掠夺者搏击四肢改造配件
Рейдерская броня (конечность, рукопашный бой): модификация
掠夺者铅内衬四肢改造配件
Рейдерская броня (конечность, свинцовый подбой): модификация
掠夺者四肢缓冲垫改造配件
Рейдерская броня (конечность, мягкая подкладка): модификация
掠夺者深口袋四肢改造配件
Рейдерская броня (конечность, глубокие карманы): модификация
начинающиеся:
四肢不举
四肢不仁
四肢不健全
四肢不全
四肢不全性偏瘫
四肢不全性偏瘫姿势
四肢不全畸形
四肢不全畸胎
四肢不勤
四肢不宁性焦虑
四肢不收
四肢不用
四肢为脾之外候
四肢为诸阳之本
四肢之一
四肢五官动作
四肢五官的
四肢人
四肢伤口单纯修复术
四肢伤口逐层缝术
四肢伸开躺到床上
四肢伸开躺在草地上
四肢倦怠
四肢健实
四肢僵硬
四肢八溪之朝夕
四肢分解
四肢切断术
四肢别离
四肢副神经节
四肢动物
四肢动脉
四肢动脉成象术
四肢厥冷
四肢发冷
四肢发凉
四肢发育过度
四肢发达,头脑简单
四肢均被截肢者
四肢坚硬
四肢外展过度综合征
四肢实
四肢干燥
四肢强直
四肢感觉异常
四肢懈惰
四肢截瘫
四肢手杖
四肢扒开
四肢抽搐
四肢拘急
四肢拘挛
四肢挛缩
四肢支撑式
四肢无力
四肢有关名词
四肢残缺保险
四肢毛
四肢水肿
四肢治疗用水蟠管
四肢湿冷
四肢潮冷
四肢热
四肢热气浴
四肢热湿敷器
四肢用角度计
四肢电极
四肢电极夹
四肢疲倦
四肢疼痛
四肢病
四肢痛
四肢瘠长的
四肢瘫
四肢瘫痪
四肢百体
四肢百骸
四肢皆禀气于胃
四肢皮下肿瘤切除术
四肢皮肤内镜检查
四肢皮肤化学脱皮法
四肢皮肤植入
四肢皮肤注射
四肢真菌病
四肢着地
四肢着地站着
四肢短小性侏儒
四肢矮的
四肢笔直地伸展开
四肢箍筋
四肢类
四肢缓弱
四肢肿
四肢肿胀
四肢脓疱性银屑病
四肢自我按摩法
四肢营养神经病
四肢虚寒
四肢血管多普勒
四肢行走
四肢裂解刑
四肢软弱
四肢轻瘫
四肢运动
四肢逆冷
四肢酸疼
四肢酸痛
四肢重
四肢长度异常
四肢防护敷料
四肢霉菌病
四肢静脉无创性研究
四肢静脉造影
四肢骨
四肢骨胳
四肢骨骼
四肢骺分离
四肢麻木
四肢麻痹
四肢麻痹性脑麻痹
四肢麻痹站立支架
四肢麻痹站立架
похожие: