团长
tuánzhǎng
1) командир полка
2) руководитель организации (общества, делегации); глава
tuánzhǎng
1) глава (напр., делегации)
2) командир полка
командир полка; глава делегации
tuánzhǎng
(1) [regimental commander]∶团指挥官(处于团指挥或主管地位上的人)
(2) [head (or chief, chairman)of a delegation, troupe, etc.]∶代表团、 剧团等的负责人
tuán zhǎng
1) 管领一团军队的长官。
2) 团体的领袖。
如:「他是这次考察团的团长。」
tuán zhǎng
regimental command
head of a delegation
tuán zhǎng
{军} regimental commander
(代表团的领导) head of a delegation
tuánzhǎng
1) commander of a regiment
2) head of a delegation/troupe/etc.
частотность: #2581
в русских словах:
глава
глава делегации - 代表[团]团长
за
он сейчас за командира полка - 他现在代理团长
командир
командир полка - 团长
командовать
командовать полком - 指挥一团; 当团长
командор
1) ист. 骑士团长 qíshì tuánzhǎng
полк
командир полка - 团长
полковник
上校 shàngxiào, 团长 tuánzhǎng
полковничий
-ья, -ье〔形〕 ⑴上校(衔)的. ⑵〈旧〉团长的.
полковой
полковой командир - 团长
рапортовать
рапортовать командиру полка - 向团长报告
синонимы:
примеры:
代表[团]团长
глава делегации
他现在代理团长
он сейчас за командира полка
指挥一团; 当团长
командовать полком
向团长报告
рапортовать командиру полка
法国和非洲国家元首、政府首脑和代表团团长会议
Конференция глав государств и правительств и руководителей делегаций Франции и стран Африки
格鲁吉亚问题副特使/观察团团长
заместитель Специального посланника по Грузии/глава Миссии
不结盟国家外交部长和代表团团长特别全体会议
Чрезвычайное пленарное заседание министров иностранных дел и глав делегаций неприсоединившихся стран
不结盟国家外交部长和代表团团长会议最后公报
Заключительное коммюнике Совещания министров иностранных дел и глав делегаций неприсоединившихся стран
不结盟国家部长和代表团团长会议
Совещание министров и глав делегаций неприсоединившихся стран
不结盟国家外交部长和代表团团长会议
Совещание министров иностранных дел и глав делегаций наприсоединившихся стран
负责海地问题的秘书长特别代表兼特派团团长
Специальный представитель Генерального секретаря по Гаити и глава миссии
几内亚湾国家元首、政府首脑和代表团团长会议
Встреча глав государств, правительств и делегаций стран Гвинейского залива
代表团团长
head of a delegation
使团团长
doyen (dean) of the diplomatic corps
代表团的正、副团长
the chief and the deputy leader of a delegation
исполняющий обязанности代理……职务的, 代……的(如代理团长)
и. о
被团长收养的孤儿
сирота, усыновленный полком
向合唱团长时间热烈地鼓掌
горячо и долго аплодировать хору
第七军团长枪兵
Копейщик 1-го легиона
大团长法尔伽,我能理解他的立场,却无法认同他的做派。呵…是我多言了。我早已不是西风骑士,忘了我说的话吧。
Магистр Варка... Я понимаю его позицию, но его действия я одобрить не могу... Я сказал слишком много... Я уже давно покинул орден. Забудь, что я сказал.
琴团长是好人!虽然…有点可怕…
Джинн самая лучшая! Но я её боюсь...
好不容易抓到这样的好机会,可以解决掉不在状态的骑士团长,没想到中途蹦出两个碍事的人。
Такая шикарная возможность раз и навсегда избавиться от магистра.. Вы двое всё испортили!
琴团长,我们来啦。
Джинн! Мы пришли!
那当然是我们的琴团长了…嗝。
Конечно... ∗Хик∗ Конечно, Джинн!
遵命,团长大人!
Будет сделано, магистр!
代理团长的担保也不是无限的,枢机大人已经催了一阵子了…
Власть действующего магистра имеет свои границы. Сенешаль хочет вернуть лиру...
总之就是很不符合琴团长的形象…对了,迪卢克老爷应该理解吧?
Не могу представить, что у Джинн была черепашка. А вы можете себе такое представить, господин Дилюк?
可是,那时候不是你、琴团长,还有那位吟游诗人一起来还琴的吗?
Но... разве вы вместе с бардом и действующим магистром Джинн не вернули Небесную лиру?
骑士团代理团长大人…你觉得她是个怎样的人?嘿嘿,跟我想得一样。认真,勇敢,也不乏温柔。和我一个朋友有点像呢…
Действующий магистр Джинн... Какого ты о ней мнения? Да, не могу согласиться: сознательна, смела... добра и внимательна. Напоминает мне одного моего хорошего друга...
是啊,在冒险界早就传开了,以你作为团长的冒险团,活跃在整个大陆…
Ага. В кругах искателей приключений о тебе говорят уже давно. Твой приключенческий отряд действует по всему материку...
琴团长真可靠。
На действующего магистра Джинн можно положиться.
但是,我也已经有一段时间没见到他了,也不知道法尔伽大团长的远征什么时候结束…
Я уже давно его не видела и не знаю, когда закончится экспедиция магистра Варки.
我记得法尔伽大团长应该是…
Ах, да... Магистр Варка. Он...
我听琴团长说过,附近有一个丘丘人营地,经常侵扰来往的客商。
Магистр Джинн говорила, недалеко есть лагерь хиличурлов, которые часто нападают на странствующих торговцев.
这样…也是为了给辛勤的代理团长减轻一些负担。
Если всё получится, то мы сможем облегчить груз на плечах действующего магистра.
大团长出征之后,大大小小的事务都压在了琴的身上。如果我也能多帮到她一点就好了…
После того как магистр ордена отправился в экспедицию, все дела ордена, большие и маленькие, легли на плечи Джинн. Я так хочу ей помочь...
法尔伽大团长,他是西风骑士团的当代传奇。等到他凯旋归来的那一天,就请你亲自和他交谈吧。相信你也能从中受益。
Магистр Варка - легенда нашего поколения. В день его триумфального возвращения я обязательно представлю вас ему. Уверена, что вы тоже будете в восторге от его величия.
是为了跟琴团长并肩作战吗?
Чтобы сражаться плечом к плечу с магистром Джинн?
团长。
Магистр ордена.
为什么团长会在这里?
Что здесь делают рыцари?
来说服固执的团长大…嗯?
Чтобы убедить нашего упрямого магистра, тебе придётся... Погоди, что ты сказала?
琴是个称职的好团长。看到她认真工作的样子,就连我也忍不住想要多帮她一把。
Джинн очень преданна своему делу. Наблюдая за тем, как она усердно работает, даже мне хочется ей помочь.
自从我父亲和法尔伽大团长去远征之后,卡尔文枢机卿一直在处理各种事务,忙得连房门都出不了,即使是教会里的修女们也基本上见不到他。
Кардинал Кальвин стал заниматься делами церкви после того, как мой отец отправился в экспедицию. Он так занят, что редко выходит из своего кабинета. Даже другие сёстры редко его видят.
全身心投入工作的时候,烦恼和时间会一并被忘却。「你是最适合做这种事情的人选。」…那个时候,大团长法尔伽就是这样对我说的。
Когда я всем сердцем предана работе, все мои проблемы и даже моё чувство времени будто ускользают от меня. Магистр Варка сказал мне: «Джинн, лучшего кандидата для этой задачи мне не найти...»
平日忙于工作的代理团长,可不会给我们这种机会啊,哈哈哈。
Мы решили воспользоваться моментом.
真虔诚啊,琴团长!
Отлично сказано, магистр Джинн!
团长倒下了,在情理上也应该为她分忧…是这样吗?
Пока магистр отдыхает, рыцари должны выполнять её обязанности. Ты это хочешь сказать?
呀,戴因在这里。你有见过琴团长吗?
Дайн, вот ты где. Ты видел магистра Джинн?
咦?琴团长不在吗?那就没办法了,只能等她下次路过吧。
А? Действующий магистр Джинн не здесь? Тогда придётся ждать следующего раза.
这就是你的冒险团吗?真好啊…又热闹,又有人情味。啊,我是「班尼冒险团」的团长班尼特!能把我列入你们的合作伙伴吗?拜托了!
Это твой отряд? Здорово... Очень душевная атмосфера. Я Беннет, командир отряда Бенни. Можно с вами посотрудничать? Пожалуйста?
如果我是一个更有能力的团长的话…
Если бы я была более компетентным магистром...
「也不是我一个人这么觉得吧?愚人众那些人真是太讨厌了。代理团长他们要应付这些人,真的很辛苦…」
«Я ведь не один так думаю? Общаться с Фатуи - то ещё удовольствие. Действующий магистр, должно быть, уже сыт по горло».
代理团长——
Приветствую, действующий магистр...
虽然比起代理团长,我可能没资格说这话…
Пусть моё положение не столь значительно, как у действующего магистра Джинн, но...
大团长带走了许多人力,骑士团一直处在人手紧缺的状态。
Магистр забрал с собой много людей, и с тех пор у нас очень мало рабочей силы.
代理团长需要顾虑的事太多了。要我说,其实直接开战也是一种有趣的方案…
У Джинн есть много вариантов действий. Лично меня устроило бы прямое столкновение с драконом.
龙灾的问题解决了?我错过了代理团长的演讲?
Вы уже справились с драконом? Что я пропустил?
说来可惜,现在的西风骑士团里,根本没人继承大团长的行事作风。唉…我个人倒还挺欣赏那种的。
Как жаль, что никто в ордене не унаследовал его отношения к работе. Эх... Должен признать, я очень ценю таких людей, как он.
啊…是的。琴团长告诉过我,偷东西是不好的。
Эм... Магистр Джинн говорила мне, что воровать - плохо!
琴团长一直都是我的榜样,我的实力和认真程度完全比不上她。她对别人就像对自己一样严格,所以如果有一天我能得到她的认可,那也是对我一直以来努力的最大肯定了。在那之前,我都是不会松懈的!
Магистр Джинн - мой кумир. Мне не сравниться с ней ни в силе, ни в целеустремлённости. И к другим людям у неё такие же высокие требования, как и к себе, поэтому если я когда-нибудь смогу добиться её признания, то это стало бы лучшей наградой за мои труды. А до тех пор я не могу расслабляться!
呃,团长大人?
Ох... Магистр?
这多亏了你们,还有骑士团的琴团长,真是个虔诚的人呀。
Всё же хорошо, что у нас есть такие герои, как вы и Джинн.
大团长他们…
Магистр и его команда...
可莉,看来还是没有掌握躲避代理团长检查的技巧啊,明明我已经点拨过她…哈哈,我说着玩玩的,你可别去揭发我哦。
Кли. Похоже, ей не удалось ускользнуть от следственных навыков действующего магистра, несмотря на советы, которыми я с ней поделился... Ха-ха, я шучу, не нужно докладывать обо мне.
——这就是「代理团长」这称呼的来源了。
Вот почему Джинн действующий магистр.
大团长到底在哪啊…出了这么大的事,也不知道他收没收到消息…
Ну где же магистр? Такое произошло... Получил ли он сообщение?
琴团长真是辛苦了。
У Джинн так много работы...
嗯,但琴团长和迪卢克老爷想必都是知道的。
Но Джинн и господин Дилюк должны знать.
或者像大团长那样,给大家带来更多士气与力量的话…
Если бы я могла воодушевлять людей так же, как наш магистр...
大概会有一点点吧。但是,温妮莎大人…琴团长,她们一定比我辛苦得多了。
Пожалуй, да. Но ведь леди Веннесса и магистр Джинн трудились гораздо упорнее, чем я.
琴团长看起来很可靠呢。
Похоже, что на Джинн можно положиться.
好像没听团长提起…
Действующий магистр наверное забыла о них...
她刚刚提到了琴团长的名字…
Это как-то связано с Джинн...
哦?代理团长大人,你可要多多支持她。
Что? Действующий магистр? Советую поддержать её.
刚才我在街上遇到琴团长了,丽莎小姐也在她身边,不会有事的。
Я только что встретила на улице Джинн. Лиза тоже с ней. Всё будет хорошо.
我有点不敢和琴团长说话,因为她太严肃了…我知道她是个很好的人,但、但知道归知道,害怕…还是会害怕。我一般都不会去打扰她,实在有不得不找她的事,我…我也会拜托阿贝多先生。
Я даже не осмеливаюсь разговаривать с магистром Джинн из-за того, что она такая серьёзная... Я знаю, что она очень хорошая... я знаю, но... боюсь. Я стараюсь её лишний раз не беспокоить, но если без неё никак... я прошу господина Альбедо сходить за меня.
我受代理团长大人所托,暗中照顾这位后辈。不过她很懂事,不需要我操太多心。真是令人欣慰。
Действующий магистр поручила мне незаметно и косвенно поддерживать Ноэлль, но мне не стоит о ней беспокоиться. У неё хорошая голова на плечах. Такое облегчение.
哈哈,毕竟事关我们所重视的代理团长大人嘛。
Ха-ха! Того требуют обстоятельства. Мы ведь говорим о действующем магистре.
我想献花的对象是西风骑士团代理团长,琴。
Я хотела поднести цветы действующему магистру ордена - Джинн.
她是「狮牙骑士」,又是代理团长,必然会对我抱有戒心。
Будучи рыцарем Львиного клыка и действующим магистром ордена, она бы отнеслась ко мне с опаской.
唔,但如果是琴团长本人,也许会比劳伦斯作出更认真的反应呢。
Может и так. Но Джинн отнеслась бы к этому куда серьёзней.
琴团长刚才回骑士团总部了,说是要想办法找出证据。
Джинн уже вернулась в штаб ордена. Она сказала, что сама займётся расследованием.
听安柏说,琴团长正在大教堂等你,似乎与天空之琴事件的收尾事宜有关…
Эмбер говорит, что Джинн ждёт вас в соборе. Похоже, она хочет поговорить о Небесной лире...
呀,琴团长!太好了,找到你啦!
Магистр Джинн! Наконец-то мы тебя нашли!
…去帮你向琴团长说明情况,咳。
Мне нужно поговорить с Джинн.
团长助理。
Помощник магистра.
琴吗?她是一位正直的代理团长,甚至可以说比那位团长大人更为可靠。可能大家心中都在期待着她成为正式团长的那一天吧。
Джинн? Она замечательно справляется с обязанностями действующего магистра. Можно даже сказать, что она надёжнее магистра Варки. Может быть, в глубине сердца все даже мечтают о том дне, когда она станет настоящим магистром.
嗯,最初的骑士团长,温妮莎大人,是位温柔而又坚强的人,我一直在追寻着她的脚步。
Да. Веннесса была первым магистром. Доброй, но настойчивой женщиной. Я хочу быть похожей на неё.
琴团长平时实在太辛苦了,独自一人承担了那么多工作。
У действующего магистра так много работы, мы и представить себе не можем.
琴团长托我转达,你已被选为本届的「风花节之星」。这可是殊荣啊!
Магистр Джинн попросила меня передать, что в этом году тебя выбрали Звездой анемоний! Это большая честь.
找凯亚队长的话,他在琴团长办公室执勤。
Капитан Кэйа? Он дежурит в кабинете магистра Джинн.
以琴团长的个性,看见署名一定会来找你的!如果不想她费这个时间,不要写名字比较好哦。
У Джинн такой характер, что, увидев подпись, она обязательно захочет тебя отблагодарить. Если не хочешь её беспокоить, то лучше имя не писать.
团长办公室、图书馆和其他各类设施都设立在此。
Здесь располагаются: кабинет магистра ордена, библиотека, и прочие служебные помещения.
你居然认为琴团长会被埋进土里,这个想法才吓人吧!
Ты думала, что кто-то может закопать Джинн?! Ужас какой!
琴团长的理由,是「责任」啊。
Действующий магистр Джинн из-за долга.
而且大团长走的时候,带走了五分之四的骑士,所以留给「代理团长」的,自然就是五倍的压力了。
Вместе с магистром орден покинуло много других рыцарей. Это значит, что на долю Джинн выпало ещё больше обязанностей.
为什么来这里?是代理团长大人交待的公务吗?
Что привело тебя к нам? Поручение действующего магистра?
但如果他们没有留下痕迹,骑士团可能也很难对他们提出指控吧…琴团长是这么说的。
Но если не найдётся конкретных улик, то выдвинуть обвинение против Фатуи будет очень сложно.
就是因为…琴团长太厉害,甩几下剑…就能…击败遗迹守卫…
Она может разделаться с целым Стражем руин одним взмахом меча! ∗Хик∗
代理团长。
Действующий магистр.
琴小姐是「代理团长」…您可要记好了。
Эм... Нет. Джинн - действующий магистр ордена. Рекомендую вам хорошенько запомнить эту информацию.
(是因为风神和风起地之间的联系吧,琴团长应该也猜到了,但不能和芭芭拉说呢…)
(Вероятно, между Анемо Архонтом и долиной Ветров существует какая-то связь. Джинн уже поняла это, но мы не можем рассказать Барбаре...)
如果情况严重,有了这些情报,也能说服代理团长对望风山地进行大清剿!
Если дела пойдут ещё хуже, то эти данные помогут мне убедить действующего магистра ордена провести специальную операцию в горах Буревестника.
嗯~如你所见,在帮琴团长处理各种事务。
Ну, видите ли, я помогал магистру Джинн с разными делами.
小姑娘,不如你现在回去,把团长叫来,说不定我就会马上投降呢。
Девчонка, иди домой и пожалуйся взрослым. Обещаю, когда сюда заберётся магистр ордена, я тут же сдамся.
嗯?代理团长大人的意思是?
Да. Монстром. Что вы хотите сказать?
可惜我们之前对骑士团的代理团长施压的策略没能成功…
Жаль, что попытки склонить действующего магистра ордена к сотрудничеству успехом не увенчались...
啊、啊…是大事,是大事!唉,怎么说呢…总之,还是要团长亲自去一下。
Эх... Ммм... Даже не знаю... Как бы выразиться... Нам нужен действующий магистр!
都说啦,把代理团长放心交给我就好了,你们快去完成委托吧。
Я же говорила, что позабочусь о Джинн сама. У вас есть другие задания.
琴团长说,要你留在教会,做好神职人员的本职工作。
Магистр Джинн сказала, что ты должна остаться в церкви и продолжать нести службу.
熟悉其他冒险家常用的武器,既是实力的提升,也是团长的责任!现在的分数还不够高,我会加把劲的!
Чтобы набираться опыта и стать лучшим командиром отряда, мне нужно знакомиться и с другими видами оружия! Мой текущий рекорд не слишком высок... Я буду стараться!
对了,这么一说…你还记得吧,那天你不是和那位吟游诗人,还有琴…团长,一起把天空之琴还回来了吗?
Кстати, ты помнишь тот день? Вместе с бардом и Джинн... с действующим магистром Джинн... вы вернули Небесную лиру.
代理团长已经公开讲述了风魔龙事件的经过,真是振奋人心。
Действующий магистр рассказала о вашей победе над драконом. Это просто невероятно!
对,我们也会去帮助琴团长的!
Да, мы тоже пойдём помогать магистру Джинн!
然后,琴团长的理由,是「责任」吧?
Действующий магистр Джинн из-за долга, да?
嗯…代理团长,琴。以吟游诗人的眼光来看,似乎也不是一个没有故事的女骑士呢。
Действующий магистр ордена Джинн... Я уверен, что у неё есть много интересных историй.
虽然我觉得…代理团长可能没有那样的空闲时间吧。
Хотя вряд ли у неё найдется время выпивать в баре.
我想,难道这就是那些坏人准备的陷阱,而我堂堂冒险家班尼特,班尼冒险团团长,绝不退缩!
Я подумал, что это какая-то ловушка, которую подготовил преступник. Но может ли лидер отряда Бенни, великий искатель приключений Беннет, отступить? Никогда!
对处理各类问题有些手腕的人可以来尝试一下,也是为了给辛勤的代理团长减轻一些负担。
Попробовать может всякий, кто способен улаживать разного рода проблемы. Да и нашему действующему магистру будет полегче.
哈哈,确实。不过反过来说,这种可能引起琴团长过度反应的事,好像就更不应该告诉她了?
Ха-ха, верно подмечено. С другой стороны, зная, что магистр Джинн может отреагировать на ситуацию слишком остро, то говорить ей об этом как раз и не стоит, как вы считаете?
我、我当然是想成为骑士的啦!要是能跟琴团长一起去冒险…就更好了。
Я-я, конечно, хочу стать рыцарем! И если получится попасть в приключение с самой Джинн... Это будет восхитительно!
芭芭拉小姐对琴团长的事真是了解,连这样的事都能猜到?
Это очень личное. Барбара, откуда ты так хорошо знаешь Джинн?
她很擅长唱歌跳舞!我冒险不顺的时候就会去看她的演出,跟着观众一起喊喊口号加加油,心情就变好了,真的很神奇!这就是她为什么这么受欢迎的原因吧…啊,我这个当团长的,要是也这么受欢迎就好了。
Она прекрасно поёт и танцует! После неудачного приключения я всегда иду смотреть её выступление. Покричу «браво!» с другими зрителями и настроение становится лучше. Это чудесно! Наверное, поэтому она такая популярная. Ах, если бы я был таким популярным в качестве командира.
唉,要是这段话被琴团长听见了…
Ох, если бы магистр Джинн это услышала...
温妮莎大人、琴团长,她们身上肩负的责任更重。
Леди Веннесса... Магистр Джинн... Бремя их долга было и есть тяжелее моего.
法尔伽大团长为什么要发起远征呢?
А какая цель у экспедиции магистра Варки?
嗯?你们和琴团长很熟吗?
Вы хорошо знаете Джинн?
该怎么用最少的预算、采购到最多最好的物资呢…我试过一个人跑去璃月比对所有商铺的价格、再一个人把东西全都搬回来…但那次花的时间太长,琴团长差点以为我在路上被风魔龙吃掉了…
Как бы потратить поменьше, а купить побольше и получше... Как-то раз я одна обошла все лавки в Ли Юэ, сравнивая цены, а потом одна несла все продукты... Но на это нужно так много времени. Джинн тогда подумала, что меня утащил Ужас бури...
嗯,每一条账目都是代理团长亲自过目的。
Действующий магистр лично проверяет все счета.
团长,你终于回来了,风神护佑你。
Магистр, наконец вы вернулись! Да хранит вас ветер.
…在此期间,尽我们所能为代理团长大人分摊压力吧。
Сейчас мы обязаны сделать всё возможное, чтобы облегчить и без того тяжкую ношу действующего магистра ордена.
我还向「火花骑士」请教过经验!虽然…后来我们都被琴团长关了禁闭…
Я также попросила Рыцаря Искорку поделиться со мной опытом! Вот только... Потом магистр Джинн арестовала нас обеих.
我一直很想知道,她还这么小,是怎么正式成为骑士的。有一次向她请教经验,她还没听完我的话,就拉着我去骑士团外面玩炸弹…我以为这是什么修行,结果最后我和她都被琴团长关了禁闭…
Я всё думаю, как она стала настоящим рыцарем в таком юном возрасте. Однажды я попросила её поделиться опытом, но она, не слушая, потащила меня во двор играть с бомбами. Я сначала подумала, что это часть тренировки, но потом пришла Джинн и посадила нас за решётку...
唔…就跟当年大团长一样!
Совсем как в старые добрые времена, с магистром ордена.
飞行指南就是这么枯燥无趣啦,我也一点都看不下去…呀,别告诉琴团长我说过这话。
Руководство написано таким сухим языком. Мне совсем не понравилось. Только не говори об этом действующему магистру Джинн.
但我听说,她现在正在陪代理团长巡逻,暂时不在。如果她在的话,这些情侣肯定会收敛很多的…
Я слышала, что она сейчас в дозоре с действующим магистром Джинн. Если бы она была здесь, эти влюблённые парочки не вели бы себя так...
我不太清楚详细情况。有兴趣就让代理团长为你们讲讲故事吧。
Я не знаю подробностей. Если хочешь, можешь спросить у действующего магистра.
我想阻止他,但琴…琴团长却说,「让他去吧」。好奇怪。
Я хотела его остановить, но Джинн... действующий магистр Джинн сказала отпустить барда. Это очень странно...
琴团长,丽莎小姐!
Джинн, Лиза!
唉,真是的…丘丘人进攻的时候不仅琴团长不在,连身为骑兵队长的凯亚,也不知道去哪里了。
Хм, и вправду... Хиличурлы напали как раз тогда, когда не было Джинн. Да и офицер Кэйа непонятно куда запропастился.
太好了,呼…多谢团长这么说,不然我可就为难了…
Отлично! Спасибо, я спасён.
他一定会去拜托琴团长,继续加长可莉的禁闭时间吧…
Он бы попросил Джинн увеличить срок заключения Кли...
父亲跟着法尔伽大团长一起出远门了,也不知道路途中会不会遇到什么…啊,没关系,大团长可是「北风骑士」,一定没问题的!我…也会为他们祈祷的。
Мой отец уехал в экспедицию вместе с магистром Варкой... Надеюсь, с ними всё в порядке. Ох, о чём я беспокоюсь? Магистр ордена - не кто иной, как рыцарь Ордо Бореалис! Конечно, с ними всё будет хорошо! Но, как бы то ни было, я обязательно буду молиться об их благополучном возвращении.
琴团长已经准备好了。
Действующий магистр Джинн в отличной форме.
代理团长大人,人我带到咯~
Я привёл их, Джинн.
…琴团长,养过小乌龟?!
Что? Джинн, у тебя была черепашка?!
咦,怎么在琴团长办公室里?
А? А почему в кабинете?
如果不是琴团长…那这封信上说的究竟是什么呢?
Если это не про Джинн... То о чём же говорится в письме?
啊…啊,有吗?毕、毕竟是代理团长嘛,随便就倒下的话会造成很大麻烦吧!
Ты правда так считаешь? Она магистр ордена, мы не можем допустить, что бы она падала в обморок.
毕竟是我把风之翼给你的嘛,要负起责任来——琴团长一定会这么说吧。
Я подарила тебе планер, поэтому я чувствую за тебя ответственность.
团长在夸奖自己耶。
Джинн, делать комплименты себе нехорошо.
咦?那不是琴团长吗?
Смотри! Джинн!
不过,这样就能为琴团长分担一些辛劳了。
Но мы должны помочь Джинн.
不行不行,提起他的事我就要说个没完啦,万一又被团长看到…
Ох, лучше не буду начинать о нём рассказывать, иначе меня будет не остановить. Если действующий магистр узнает, что я болтаю на дежурстве...
嗯,琴团长给人的感觉,的确很可靠。
Пока магистр Джинн возглавляет орден, жители города могут спать спокойно...
不论「蒲公英骑士」还是「狮牙骑士」,都是历代骑士团长沿袭下来的称谓。
Рыцарь Одуванчик и Рыцарь Львиный клык. Так называли магистров ордена во все времена.
虽然那条龙非常凶恶,但只要代理团长下定决心,就没有不能讨伐的道理。
Рыцари сами будут решать, что им делать с драконом. Мы не вправе стоять у них на пути.
唉,如果大团长能回来的话,那就什么问题都没有了…
Ах, когда магистр вернётся, то всё сразу разрешится...
答对了,琴小姐的正式职务名称是「代理团长」。
Верно! Джинн - действующий магистр ордена.
家里人啊…我父亲他和法尔伽大团长一起去远征了,到现在还没有回来呢。
Моя семья? Эм... Отец отправился в экспедицию с магистром Варкой и до сих пор не вернулся.
(可是琴团长也看得见啊…)
∗Шепчет∗ Да. Магистр Джинн тоже на нас смотрит.
嗯,新型炸弹研究完毕!趁琴团长发现之前,开溜!
Вот и всё. Изобретение новой бомбы завершено. А теперь бежим отсюда, пока Джинн не узнала!
唉,要是大团长能回来的话,那就什么问题都没有了…
Ах, если магистр вернётся, то всё сразу разрешится...
是琴团长!她怎么会在这儿?
Это же магистр Джинн! Что она здесь делает?
她已经被琴团长关过好多次禁闭了,但只要被放出来,不久就又会闯祸,唉,不知道有没有真的反省过。啊…我答应她,要帮她做一个会蹦会跳,又很安全的蹦蹦,只不过现在,设计上还有不少问题…
Джинн её уже много раз запирала в камере, но она, как только выпустят, - так сразу за старое. Эх, не знаю, осознаёт ли она вообще. А... Я же ей обещала сделать, чтобы и прыг, и скок, но при этом безопасный Прыг-скок. Но в проекте пока ещё много вопросов...
可这位代理团长的努力,确实让我们轻松了很多。
Действующий магистр делает нашу жизнь намного лучше.
大团长现在正处于长期离开的状态,所以由副团长琴代行团长职责…
Магистр отправился в экспедицию. Пока его нет, Джинн временно занимает должность.
——但这些话,「代理团长」是绝对不能说出口的。
Но, как действующий магистр, я не могу публично делать подобные заявления.
对于我们这些直属骑士来说,最荣耀的事情莫过于随大团长一同远征。
Для рыцаря не может быть ничего более благородного, чем шанс отправиться в экспедицию вместе с магистром ордена.
又进步了一点!不过琴团长总是说:「进步是分内之事。」
О да, я стала лучше! Но как говорит Джинн: «Саморазвитие - это долг каждого гражданина».
琴为什么是「代理团长」?
Почему Джинн действующий магистр?
此时,骑士团大门突然打开,原来是刚刚负责骑士选拔的代理团长琴走了出来。
В тот момент врата Ордена вдруг распахнулись, и вышел действующий магистр, Джинн, которая также руководила отборочным испытанием.
琴团长有一个秘密。
У магистра Джинн есть секрет.
琴团长还有一个秘密。
И ещё один секрет магистра Джинн.
尽管熟读历史典籍,尽管身戴「蒲公英骑士」之名,尽管成为了深受信赖的代理团长…
Невзирая на горы прочитанной классической литературы, на титул Рыцаря Одуванчика, и на то, что она стала действующим магистром ордена, на которого возложено столько надежд...
「我抓到魔鸟了!它叫拉米什么来着。这三天都在追它,直到今天才有空好好坐下来吃一顿饭。魔鸟好狡猾,专门往茂密的树林里钻,还好我没有放弃!最重要的是,琴团长特别允许我拔下一支羽毛作为奖励!我要把它挂在腰上天天戴着,嘿嘿!」
«Я наконец-то поймала волшебную птицу! Её зовут Рами... что-то. Я уже забыла. Я гонялась за ней целых три дня! Только сегодня смогла спокойно сесть за стол. Эта волшебная птица очень хитрая, она находила самую густую листву в лесу и пряталась в ней. Но я не сдавалась! Командир Джинн даже разрешила мне оставить пёрышко на память. Хе-хе, я буду носить его с собой каждый день!»
当骑士团解散后,那些没有加入女巫猎人的人组成了堕落骑士,乌瑞克成为了他们的大团长。
Когда Орден расформировали, те, кто не захотел охотиться на ведьм, стали падшими рыцарями, а их Великим Магистром стал Ульрих.
天啊,大胡子团长就要成为最愤怒的狗头人了。
Старина Усач-убивач есть самый сердитый кобольд!
「白盾并不是扎在你前臂的那片光亮金属,而是燃烧在你胸膛的信念。」 ~白盾骑士团长 露西妲·斐斯朵
"Белый Щит — не просто блестящий кусок металла, пристегнутый к твоей руке. Это убеждение, горящее в твоей груди". — Люсильда Фиксдоттер, глава Ордена Белого Щита
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
旅团长
付团长
副团长
明星团长
使团团长
外交团长
亲兵团长
向团长报告
视察团团长
特派团团长
旅游团团长
步兵团团长
陪同团团长
骑兵团团长
外交团团长
炮兵付团长
合唱团团长
执行团团长
代表团团长
专家团团长
童子军团长
供应副团长
队列付团长
政治副团长
技术副团长
石砌军团长戟
星界财团长靴
荣耀战团长弓
刺杀骑士团长
星界财团长袍
授予团长军旗
代表团副团长
外交使团团长
苍穹军团长戟
专家团副团长
马戏团长的雄狮
骑士团长礼拜堂
马戏团长格雷迈恩
骑士团长的一日假期
杂耍马戏团长的雄狮
猩红马戏团长的雄狮
中国驻欧盟使团团长
驻阿富汗特派团团长
欧安组织特派团团长
暗月马戏团长格雷迈恩
梦幻马戏团长格雷迈恩
代表团团长同本报记者的谈话