土崩瓦解
tǔbēng wǎjiě
![](images/player/negative_small/playup.png)
обвалиться как земля и рассыпаться как черепица (обр. в знач.: развалиться, распасться, рухнуть, рассыпаться в прах; полный развал)
tǔbēng wǎijiě
обр.
1) полный развал
2) рассыпаться, как карточный домик
полностью развалиться
tǔ bēng wǎ jiě
比喻彻底崩溃。tǔbēng-wǎjiě
[crumble; disintegrate; collapse like a house of cards; fall apart; fall to pieces; go to hell in a hack] 如土之崩坠、 瓦之破碎。 比喻彻底崩溃、 不可收拾
封建帝制不是早就土崩瓦解了吗
tǔ bēng wǎ jiě
土房崩塌、砖瓦破碎。语出鬼谷子.抵巇:「君臣相惑,土崩瓦解而相伐射。」比喻澈底溃败,不可收拾。史记.卷六.秦始皇本纪:「秦之积衰,天下土崩瓦解,虽有同旦之材,无所复陈其巧,而以责一日之孤,误哉!」三国演义.第二十二回:「若回旆反徂,登高冈而击鼓吹,扬素挥以启降路,必土崩瓦解,不俟血刃。」亦作「瓦解土崩」。
tǔ bēng wǎ jiě
to collapse
to fall apart
tǔ bēng wǎ jiě
crumble; be disintegrated; break up; collapse like a house of cards; fall apart; fall (go) to pieces; disintegratetǔbēngwạ̌jiě
disintegrate; crumble土倒塌,瓦碎裂。比喻彻底崩溃。
частотность: #30936
синонимы:
примеры:
这一地区性集团已土崩瓦解。
This regional bloc has fallen apart.
土崩瓦解
рушиться, как карточный домик
他们的头目名叫掠夺者格玛洛克,我认为如果能杀掉他,食人魔的势力就会土崩瓦解。
Их главаря зовут Гормарок Опустошитель. Мне кажется, что если его устранить, это станет началом конца огров.
世界在我们面前土崩瓦解,<name>。一面是往日的宿敌要消灭我们,一面是远古的军队虎视眈眈。
Вокруг нас появляется новый мир, <имя>. Старые враги пытаются уничтожить нас с одной стороны, а на другой тем временем собираются древние силы.
一定得打倒他们的部队领袖!无人指挥,纳迦的进攻就会土崩瓦解。
Предводитель этих сил должен пасть! Атака наг захлебнется, если никто не будет ими командовать.
「安德留斯」曾经对高塔的孤王宣战,却也无法损伤王都分毫。若不是「自由」高歌的瞬间让这座城市土崩瓦解,这一切都会继续永远之梦。
Однажды Андриус объявил войну Декарабиану, но даже не смог ступить на земли его столицы. Мечты Декарабиана могли длиться вечно, если бы не песня свободы, в один миг разрушившая стены его столицы.
我们打算杀了他儿子加留斯,让这位指挥官感到哀痛和羞辱,家族名声毁于一旦。如此的话他的警备布局也就土崩瓦解了。
Твое дело - убить и опорочить его сына Гая. Тогда отец будет сражен горем и унижен, его честь - втоптана в грязь. Он забросит работу.
我们打算陷害他儿子盖乌斯,杀了他,让指挥官一夜间颜面扫地,从此身败名裂。那样他的防卫计划也就土崩瓦解了。
Твое дело - убить и опорочить его сына Гая. Тогда отец будет сражен горем и унижен, его честь - втоптана в грязь. Он забросит работу.
确实,社会党通过联合在共和人民党周围而得以保全,在过去二十五年中统领土耳其政治的保守派政党土崩瓦解。
В то время как социалисты, т.е. левые, выжили, объединившись вокруг РНП, консервативные партии, во многом преобладавшие в турецкой политике в течение четверти века, распались.
在波兰这个共产主义土崩瓦解的起源之地到底发生了什么?
Что же происходит сейчас в Польше, стране, где началось низвержение коммунизма?
那个腐朽的傀儡政权正在土崩瓦解。
The decadent puppet regime was falling apart.
我只想要这道墙土崩瓦解,听到了吗?
Я хочу, чтобы эту стену разрушили до основания, ясно?!
如果这个人真的是是暗影王室的代言人,那么整个组织也将土崩瓦解。
Если верить его словам, он и был Домом Теней, а значит, этого Дома больше не существует.
瞧!芬兰铁骑将再度踏上战场,一旦交锋你的部下便会土崩瓦解。神与我们同在!
Так, хаккапелиты вновь пойдут в атаку, и ваши люди бросятся бежать, едва увидев мою кавалерию. С нами бог!
пословный:
土崩 | 瓦解 | ||
1) обвал
2) разваливаться, распадаться; развал, распад; катаклизм
|
1) рассыпаться (на части), развалиться; развал, распад
2) разложить, деморализовать; разложение
|