在等待中
_
в ожидании
примеры:
正在等待中
В ожидании...
是的。感觉你身后的城市都在等待中变得越来越沉默。仿佛已经过去了整整一个来生……
Долго. Пока ты ждешь, город вдали будто затихает. Будто прошла вечность...
在等待…中
в ожидании
在乌伦家祖坟中等待
Подождать внутри родовой гробницы Улена
你无法在空中等待。
Вы не можете ждать, находясь в этом положении.
您不能在空中等待。
Вы не можете ждать в воздухе.
死亡在黑暗中等待着你。
Смерть ждет во тьме!
格里姆加中士在等待你下达命令。
Сержант Зловещая Утроба ожидает твоих указаний.
条件为“假“,由于存在等待行为,中止动作
Условия не соблюдены, поэтому выполнение действий прекращается из-за ожидания.
她们在黑暗深渊中等待,热切地笑着。
Они поджидают в темных глубинах, нетерпеливо посмеиваясь.
等待中...
Ожидание...
条件为“假“,但由于存在等待行为,不中止动作
Условия не соблюдены, но выполнение действий не прекращается из-за ожидания.
在等待队列中时可以选择一种游戏模式进行热身。
Выберите предпочтительный игровой режим при нахождении в очереди.
亚声速飞行空中等待(着陆)
ожидание посадки на дозвуковом режиме полёта
亚声速飞行空中等待{着陆}
ожидание посадки на дозвуковом режиме полёта
你有需要注意的等待中的外交消息。
У вас есть новые дипломатические запросы, они требуют вашего внимания.
世界吞噬者在迷雾中等待着猎物!把我们的苦难命运向朔尔殿堂诉说!
В тумане ждет Пожиратель Мира! Молви слово о нашей судьбе в чертоге Шора!
世界吞噬者在迷雾中等待着猎物!快将我们的悲惨命运传到朔尔的殿堂!
В тумане ждет Пожиратель Мира! Молви слово о нашей судьбе в чертоге Шора!
他在等待。
Он ждет.
我在等待。
Я жду.
由系统中等待服务的项目构成的行或列表,例如等待执行的任务或在报文路由选择系统中等待发送的报文。
A line or list formed by items in a system waiting for service; for example, tasks to be performed or messages to be transmitted in a message routing system.
我和瓦莱恩会潜入到废墟中等待。你要是跟他们打起来的话,我们会站在你这边。
Мы с Вэлин проберемся в руины и будем ждать. Если начнется заварушка, мы тебе поможем.
我在黑暗中等待着你,但这一刺,这一刺将带来光明!死神:这才是我想要的关于你的结局!
Здесь я буду ждать тебя во тьме - но удар, удар принесет мне свет! Служи смерти, именно это мне угодно от тебя!
我还在等待……
Я жду...
灰域在等待?
Поступь Серости?
他在等待机会。
Он ждет возможности.
她在等待着。
Она ждет.
正在等待玩家…
Ожидание игроков...
她在等待什么?
Чего она ждет?
正在等待命令。
Жду приказов.
我们遇到了一些古董商人,他们在等待一个名叫凯特的知名估价师从凯姆大人家中出来。
Нам встретились торговцы древностями, которые ждали возвращения известной оценщицы Кэт из дома лорда Кемма.
芦苇在海岸的微风中悲伤地颤抖,好像在等待着——隐藏在夜晚那冰冷长袍下的秘密。
Стебли тростника тоскливо шелестят на прибрежном ветру, будто ждут чего-то; какой-то тайны, сокрытой под промозглым покровом ночи.
我还在等待金戒指。
Я все еще хочу получить золотое кольцо. Иначе я не смогу расстаться со своим амулетом.
来啊,欢乐正在等待。
Идем, устроим праздник наслаждений, о которых ты и не мечтал.
夜晚永远在等待。
Тебя ждет вечная ночь.
芦苇在海岸的微风中悲伤地颤抖着,被雨滴打得直不起腰来。它们像是在等待着什么。
Стебли тростника тоскливо шелестят под тяжелыми каплями дождя, будто ждут чего-то на прибрежном ветру.
嘉斯蒂尼娅努力控制心中的怒火。她闭上眼睛,呼吸着带有下水道恶臭的空气。她在等待。
Юстиния пытается обуздать ярость. Она закрывает глаза, вдыхает зловонный воздух канализации. Она ждет.
正在等待服务器响应
ожидается ответ сервера
一个单位在等待命令
Юнит ждет приказа
荣耀在等待着我们!
Слава ждет!
永恒的休眠在等待……
Вечный сон ждет...
这儿没有赦免,只有屠杀在等待着这些不幸被选中的人们。我们抱怨也好,恳求也罢,都无济于事。
Отсюда нет выхода. У тех, кому не повезло попасть сюда, впереди только бойня. Мы молим о пощаде, но они остаются глухи к нашей мольбе.
你已经走了这么远。你不能把那些蝗虫留在那里,在无人见证的幽灵芦苇丛中等待它的出现……
Ты уже столько сделал. Нельзя теперь бросить бедных саранчат. Они ждут свой призрачный тростник — но никто не увидит, когда он придет...
祭坛在等待着...某人。
Алтарь ждет... кого-то.
正在等待队友选择职责
Подождите, пока участники группы выберут роли
永恒的夜晚在等待着。
Тебя ждет вечная ночь.
激光启动。正在等待……
Лазер включен. Удерживаю...
烧尽燃油(在等待着陆时)
выжигать топливо в ожидании посадки
女爵陛下在等待先生了。
Судари, вас ожидает досточтимая княжна.
大家都在等待仪式举行。
Думаю, все только и ждут начала церемонии.
他在等待时机向她求婚。
He watched for his chance to propose to her.
加基森在等待你!祝你好运!
Тебя ждет Прибамбасск! Удачи!
您的前面有一个人在等待
Перед Вами в очереди еще один человек (в "электронной" очереди)
但没有,都瓦克因。没有其他人来这里受训。(在这漫长等待中)。你是这百年来第一个来到这里的人。
Но нет, Довакин. Больше никто не приходит сюда за знаниями. Саран. Только ты за последнюю сотню лет.
他在等待时感到一阵恐惧。
Fear came upon him as he waited.
我在等待你的吩咐,主人。
Я жду твоего приказа, господин.
你应该待在原地等待重生的。
Ты должен сидеть дома. Регенерировать.
пословный:
在 | 等待中 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |