大到…小到
dàdào xiǎodào
от... до...; начиная... и заканчивая...
ссылки с:
小到примеры:
起小到大
с детских лет до зрелого возраста
由小到大,由弱到强
grow from small to big, from weak to strong
由小到大,由少到多
grow both in size and numbers
从小到大,没有任何人敢给他气受。
Ни взрослый, ни ребенок, никто не смеет издеваться над ним.
说实话,我从小到大还没这样依靠过别人。
Правда в том, что я с детства не привык ни на кого полагаться.
从小到大,我都希望把你培养成一个自尊、自爱,自强、自主的女孩子。
С детства и до твоего взросления, я надеялся, что смогу воспитать из тебя уважающую себя, сильную и самостоятельную дочь.
我只是从小到大没有多少朋友。我唯一真正拥有的就是机器人。
Просто в детстве у меня не было друзей одни только роботы.
我知道他们是从小到大的朋友,但我不知道他们居然一起策画了这种事。
Я знала, что они дружили, но и не подозревала, что они провернули нечто подобное.
说来有趣,我从小到大没玩过荡秋千,连年纪很小时也没有。至少我不记得有过。
Забавно. Я ведь никогда не качалась на них даже когда была маленькой. По крайней мере, я этого не помню...
大到百尺高楼,小到指尖陀螺,但凡是客官想得到的,没有老夫做不出的!
Я могу смастерить всё что угодно. Хоть игрушку-зверушку, хоть многоэтажный дом.
那可不像他们。这俩孩子从小到大亲密无间!他们也都效忠于卢锡安。
Это на них не похоже! Они с детства не разлей вода. И оба были так преданы Люциану.
他们一定觉得生下我是个错误,从小到大我都没被他们当作一个女儿看待。
Уверена, я была ошибкой, потому что не припомню ни одного момента, чтобы они обращались со мной, как с дочерью.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
大 | 到 | … | 小到 |
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
1) см. 大到…小到
2) уменьшать до ...
|