好话
hǎohuà
1) приятные речи; хорошие слова; доброе слово
替...说好话 замолвить словечко за...
好话! хорошо сказано!
2) добрый совет
ссылки с:
好话儿hǎohuà
1) добрые слова
2) красивые слова; льстивые речи
добрые слова; хорошие слова
hǎohuà
① 有益的话:他们说的都是好话,你别当作耳旁风。
② 赞扬的话;好听的话:好话说尽,坏事做绝。
③ 求情的话;表示歉意的话:向他说了不少好话,他就是不答应。
hǎohuà
(1) [a good word]∶有利的陈述
替他说句好话
(2) [fine words]∶赞扬的话
好话说尽, 坏事做绝
hǎo huà
1) 有益的话。
儒林外史.第三十二回:「杜少卿流泪道:『老伯的好话,我都知道了。』」
2) 赞美的、好听的话。
金瓶梅.第二十回:「自古道:『顺情说好话,干直惹人嫌。』」
亦作「好话儿」。
hǎo huà
friendly advice
words spoken on sb’s behalf
a good word
kind words
words that sound fine but are not followed up with actions
hǎo huà
(有益的话; 赞扬的话) a good word; word of praise:
爱听好话 be fond of praise
给他说句好话 put in a good word for him
(漂亮话) fine words
hǎohuà
1) a good word; word of praise
他为我说了很多好话。 He spoke a few words of praise for me.
2) fine words
1) 讨好的话;赞誉的话。
2) 有益的话;正经话。
3) 求情的话。
частотность: #20429
синонимы:
примеры:
说如何如何的好话
сказать такие-то хорошие слова
替...说好话
замолвить словечко за...
好话!
хорошо сказано!
好话多说
говори больше хорошего; избегать неприятных слов
坏话传千里, 好话不出门
посл. худая слава бежит, а добрая слава лежит
不拘加多少好话, 他总是不听
сколько хороших слов ему ни скажешь, он всё равно их не послушает
拿好话儿掭他
соблазнять его красивыми словами
我为他拼死拼活地干,可他连一句好话都没有.
Я для него надрываюсь,а от него доброго слова не услышишь.
当面说好话,背后下毒手
Говоря в лицо приятные вещи, подло бить в спину.
爱听好话
be fond of praise
给他说句好话
put in a good word for him
我用好话哄姐姐带我去看戏。
I coaxed my sister into taking me to the theatre.
好话坏话都要让人讲完。
One should let others finish what they have to say whether it sounds pleasant or unpleasant.
你给我10,000块钱,我就从中给你说好话。
Give me 10,000 yuan, and I’ll put in a good word for you.
他为我说了很多好话。
He spoke a few words of praise for me.
他爱听好话。
He likes to hear compliments.
提起时说好话; 提起…时说好话; 从好的方面想起
поминать добрым словом кого; поминать добром кого
提起…时说好话
Поминать добром кого; Поминать добрым словом кого
从好的方面想起…; 提起…时说好话
Поминать добром кого; Поминать добрым словом кого
(见 Умные речи приятно и слушать)
[直义] 好话就是听起来也好听.
[直义] 好话就是听起来也好听.
хорошие речи приятно и слушать
[直义] 好话连猫也爱听.
[参考译文] 人喜欢戴高帽子.
[例句] - Что делать, придётся мне не послушаться тебя теперь. Ты руководствовалась здравм смыслом. Но, как видишь, мне это не принесло счастья. Может быть, тебе принесло? Не знаю. Когда тебя брали учиться, ты не пошла, ре
[参考译文] 人喜欢戴高帽子.
[例句] - Что делать, придётся мне не послушаться тебя теперь. Ты руководствовалась здравм смыслом. Но, как видишь, мне это не принесло счастья. Может быть, тебе принесло? Не знаю. Когда тебя брали учиться, ты не пошла, ре
доброе слово и кошке приятно
(见 Доброе слово и кошке приятно)
[直义] 好话连猫也爱听.
[直义] 好话连猫也爱听.
добрый привет и кошке люб
温和的牛犊有两个妈妈的奶吃;
和气生财; 好话解得金腰带.
和气生财; 好话解得金腰带.
ласковое теля двух маток сосёт
说一大车好话
наговорить массу приятностей
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск