说好话
shuō hǎohuà
говорить добрые слова (о ком-то), замолвить слово
shuō hǎo huà
put in a good word for sb.:
你给我10,000块钱,我就从中给你说好话。 Give me 10,000 yuan, and I'll put in a good word for you.
shuō hǎohuà
speak in favor ofпримеры:
替...说好话
замолвить словечко за...
当面说好话,背后下毒手
Говоря в лицо приятные вещи, подло бить в спину.
你给我10,000块钱,我就从中给你说好话。
Give me 10,000 yuan, and I’ll put in a good word for you.
提起时说好话; 提起…时说好话; 从好的方面想起
поминать добрым словом кого; поминать добром кого
提起…时说好话
Поминать добром кого; Поминать добрым словом кого
从好的方面想起…; 提起…时说好话
Поминать добром кого; Поминать добрым словом кого
好话多说
говори больше хорошего; избегать неприятных слов
说一大车好话
наговорить массу приятностей
说好多荒唐话
наболтать глупостей
给他说句好话
put in a good word for him
这话说的好。
Я бы сам не смог лучше это сформулировать.
说如何如何的好话
сказать такие-то хорошие слова
好了,说话啊。
Ну же, скажи что-нибудь.
很好。请托伐说话。
Хорошо. Пусть Това говорит.
他好说话儿,求求他准行。
Он очень сговорчивый, попроси его, он непременно поможет.
说话最好小心点。
Не говори, не подумав.
等一下。有话好说。
Подождите. Давайте просто поговорим.
他好说话。去请他帮忙。
He is always ready to lend a hand. Go and ask him for help.
好耶!说话要算话哦!
Ха! Паймон ловит тебя на слове!
用好斗的口吻说话
speak in a belligerent tone
冷静点,好好说话。
Поговорим спокойно.
有话都不能好好说。
Ну почему они никогда не хотят просто поговорить.
话说完了吗?很好。
На этом все? Ну и отлично.
他为我说了很多好话。
He spoke a few words of praise for me.
别激动,有话好说。
Тише. Давайте договоримся.
我没什么话好说的。
Мне нечего рассказывать.
很好。请萨希拉说话。
Хорошо. Пусть Сахейла говорит.
好话我已经说过了…
Я пытался по-хорошему...
这个短篇小说好像童话
Рассказ сбивается на сказку
我说好奇的话又怎样?
А если интересно, тогда что?
你还是不说话比较好。
Лучше тебе помалкивать.
好吧。咱们把话说清楚。
Ну, попробуй меня убить.
关上门,我们好说话。
Закрой дверь, тогда и поговорим.
您好。能借一步说话吗?
Можно с тобой поговорить?
你现在还有什么话好说?
Что ты можешь сказать в свое оправдание?
我保证只会说你的好话。
Ни слова плохого о тебе не скажу.
好好儿跟你说话,别给脸不要脸!
С тобой нормально разговаривают, не наглей, когда к тебе по-человечески относятся!
她好像在和什么人说话…
С кем это она разговаривает?
好吧。激励性的话说完了。
Вот. На этом свою пламенную речь заканчиваю.
你他妈最好把话说清楚。
Когда-нибудь ты ответишь за всю эту херню.
真会说话!敬好伙伴一杯!
А-а! Это она дело говорит! За общество!
呃,当然,长话短说好吗?
Да, конечно. Давай побыстрее, ладно?
不好意思,方便说话吗?
Прошу прощения. Есть минутка?
烦躁…?你没别的话好说?
Возмутительно?.. Это все, что ты можешь сказать?
我跟你没什么话好说了。
Мне больше нечего сказать.
我对你没话好说。滚开吧!
Мне нечего тебе сказать. Уходи.
你没其他话好说?就只有哼?
И это все, что ты можешь сказать? Да-а-а?
你会听我把话说完?很好。
Ты меня выслушаешь? Хорошо.
你说好话。西托喜欢新朋友。
Ты говорить приятное. Цито нравиться новый друг.
不好意思,先借一步说话。
Прости, можно тебя на минутку?
别相信他--他净顺情说好话!
Don’t trust him he’s a real smoothie!
你的书会说话?幸好我的不会。
Твои книги еще и болтают? Уф. Жуть.
你还好吗?你不说话很奇怪。
Что с вами? Ваше молчание меня тревожит.
你还好吗?你不说话很烦耶。
Вы в порядке? Меня пугает это молчание.
你真无聊,我没话好说了。
Вы меня утомили. И это все.
好的,你能说话的时候叫我。
Хорошо, дай мне знать, когда сможешь говорить.
好,来玩吧。但你不能说话。
Сыграем, будь по-твоему. Только не болтай.
这笑话说完恐怕不会多好笑……
Боюсь, что он не очень-то и смешной...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
说好 | 好话 | ||
1) приятные речи; хорошие слова; доброе слово
2) добрый совет
|